English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And now i know why

And now i know why translate Russian

177 parallel translation
And now I know why god brought us together.
И теперь я знаю, зачем Бог свел нас вместе.
I knew there was a reason I hated you... and now I know why.
Ведь была причина для моей ненависти.
He never gave us one, and now I know why.
Он никогда нам его не давал, и теперь я знаю почему.
Great seats and now I know why.
Отличные места, и теперь я знаю откуда.
And now I know why.
И теперь я знаю почему.
And now that I've paid you a compliment, you must pay me one by admitting that you know why I'm here. But I don't.
- И теперь в отплату на мой комплимент, вы должны признаться, что знаете почему я здесь.
You forced your way into my affairs, and now I want to know why.
Я имею в виду - на самом деле.
Now I want to know why, and what you've done to my men.
Я хочу узнать, зачем вам это и что вы сделали с моими людьми.
Sebastian, Matz and I will leave now. You know why.
Себастьян, Матс и я пойдем вызволят Руди.
I don't know why I think this is in defiance of all rationality, but I do and now that I do, I'm terrified.
Не знаю, почему я считаю, что это противоречит рациональному, но я напугана.
I don't know why, but... every now and again in my life... for no reason at all, I need you.
Я не знаю почему, но... в любой момент моей жизни... без какой-либо причины, вы будете нужны мне.
Now, you and I both know that the Calamarain would have eventually destroyed the Enterprise to get to you and that's really why you left, right?
Каламараны уничтожили бы "Энтерпрайз", чтобы добраться до тебя. Именно поэтому ты ушел, верно?
So, what I wanna know now is why you're having one and how?
И поэтому я хочу знать, как и почему у тебя вот-вот появится ребёнок!
I guess now we know why... they call'em rapids and not "slowpids," huh?
Теперь наверное, понятно, почему они называются "пороги" а не "дороги", да?
That's why I've managed to stay alive while most of my colleagues are dead because I know when to walk away and that time is now. Now!
Именно поэтому мне удалось остаться в живых, когда большинство моих коллег мертво - я всегда знал, когда наступает время уходить, и сейчас наступил именно такой момент.
You should be glad your parents are alive and you have food to eat. I don't know why she gets so mad. Only now in these better, peaceful times do you have such hardships.
Не знаю, правда, почему.
And now it's gone, and I don't know why.
А теперь всё пропало, и я не знаю почему.
And that's why I want you to get to know Hyacinth now. And learn to love each other.
Поэтому я и хочу, чтобы вы с Гиацинтой познакомились и полюбили друг друга.
Now, why don't you and I... have a little supper, and then afterwards... we can let Monsieur Zidler know... how we would prefer the story to end.
А теперь, почему мы Вам и мне... маленько не поужинать... а затем... мы позволим мсье Зидлеру узнать... какой мы предпочтем конец пьесы.
Now I'selling dope, and I know why
Тeпeрь я прoдаю траву И я знаю, пoчeму
Now the tow truck's pulling away, and I know why
Тeпeрь буксир oтгoняeт мoю машину И я знаю, пoчeму
Now I'm jacking off, and I know why
И тeпeрь я дрoчу И я знаю, пoчeму
Now I'sleeping on the sidewalk, and I know why
И тeпeрь я сплю на трoтуарe И я знаю, пoчeму
And why? Oh, I know now they haven't got a lot of time to be wasting.
Вряд ли они напрасно теряют там время.
I wanted to clear the air and preserve our friendship... but now I don't even know why I bothered.
Я хотела во всем разобраться и сохранить эту дружбу ну а теперь я даже не знаю зачем сюда пришла.
Now, we all know why we're here, and I believe we all what needs to be done.
Теперь мы знаем зачем мы здесь и что нам следует сделать.
Now, we all know why we're here, and I believe we all what needs to be done.
И все мы знаем, для чего здесь собрались и знаем, что нужно сделать.
For the immediate future, I'm here to let you know what you're up against, and why we need Hammond and SG-1 right now more than ever.
Но для непосредственного будущего, я здесь, чтобы сообщить вам, что Вы в беде. Потому мы нуждаемся в Хэммонде и SG-1 сейчас более чем когда-либо.
My folks were together for 40 years now, and I still don't know why.
Мои родители вместе уже 40 лет, но я так и не пойму, почему.
And it's funny now, like what is it? Hindsight is 20-20 or whatever. Like I know it so obvious to me now why he broke up with me.
почему он ушел.
You know what, why don't I just go on the air right now, you know, blood and all and just talk about this bullshit,'cos this is bullshit.
Прямо так, с кровью на лице, и обсудить это дерьмо? Мы не можем.
Now, in case you're wondering why I have a certain interest and fascination, let's call it with torture and beheadings, and all of these things I've mentioned is because each of these items, reminds me in life... every time I... one of them occurs, reminds me over and over again what beasts we human beings really are, you know when you get right down to it, when you get right down to it...!
" еперь, в случае если вы гадаете, почему у мен € такой интерес и озабоченность, назовЄм это так, пытками и обезглавливани € ми и всеми этими вещами, что € упом € нул.. ... это потому что кажда € из этих вещей напоминает мне по жизни, каждый раз когда.. одна из них про € вл € етс €, напоминает мне снова и снова
Listen to me. God knows I've hated that man, but right now I love him and do you know why?
Послушай, знает господь, я ненавидела этого человека, но сейчас люблю его.
Now I know how hard you've worked to distance yourself from everyone else on this planet and I am sure that deep down you've got some great reasons why
Я знаю, ты прилагаешь все силы, чтобы держаться подальше от всех на этой планете, и я уверена, что у тебя есть на то причины, известные только тебе.
Now it's trying to take it back, and I don't know why.
А теперь он забирает это назад, и я не знаю почему.
no, we talked. i know... look, clark, um... look, i got a faculty meeting right now, but why don't you wait for me in my office, and i'll make an excuse...
Нет, мы разговаривали, я знаю - Слушай, Кларк, ээ... У меня сейчас собрание
I thought it was a good thing, and there were good reasons why I did it, but the good reasons weren't good enough, and now I think I know how Macbeth felt.
Я думала, что это хорошо, и тому есть весомые причины, но весомые причины, оказались не достаточно весомы, и теперь, думаю, я знаю, что чувствовала Макбет.
I will wake up stronger than ever, because I will have used that time to figure out exactly why I died, and what moves I could have used to defend myself better now that I know what hold he had me in.
Я проснусь потом сильнее чем когда-либо, Потому что, все это время Я буду стараться понять, почему я умер,
And now you're never gonna know why I don't go to the mall.
А теперь ты никогда не узнаешь, почему я не хожу в торговые центры.
You and my mom have been totally scheming and now I know exactly why she pushed me on you.
Так вы с матерью все это спланировали! Я поняла, Почему она так подталкивала меня к тебе
For some reason you want me, you know I don't know why, but you always have, you're always looking at me, watching me screw other women, your heart breaking and now it's different, because I'm safe now, aren't I?
Не знаю почему, но ты всегда меня хотела, ты всегда меня добивалась, всегда наблюдала за моими романами, которые разбивали тебе сердце, а теперь наконец все изменилось - я свободен и никаких соперниц.
I don't have an appointment but I... I do know that when I met Mr. Halbert in Texas just a little while ago, he told me specifically to come see him when I came to New York and that's why I'm here now.
У меня не назначена встреча, но я... я точно знаю, что когда познакомился с мистером Халбертом в Техасе, совсем недавно, он сказал мне непременно прийти и увидеться с ним, когда я приеду в Нью-Йорк,
Don't you know why I visited you last time and why I'm here right now?
Не догадываешься, почему я прихожу к тебе в последнее время и почему я сейчас здесь? !
Well, I want to know now, so that's why I'm having You and alex over to dinner tomorrow night.
Ну, теперь я хочу знать, поэтому я приглашаю тебя и алекса к нам на ужин завтра
And we now know why it is that people are drawn to those things, or at least we have some pretty good clues, these foods : sugar, chocolate, also cheese and meat, tend to release opiates within the brain, and when I say opiates, I mean
Теперь мы знаем почему людей притягивают эти вещи, или, по меньше мере, хорошо известно, что сахар, шоколад, сыр и мясо стимулируют выработку опиатов в мозгу.
And now I have the freshest cereal. Why don't you, you know what, go on a vacation?
И сейчас у меня самые свежие хлопья.
Now I know why Barbie and Ken are sold separately.
Я понял, почему Барби и Кена продают по отдельности.
Now, I want to know exactly what happened, what went wrong and why, and until then, the communications room and that device are off-limits, understood?
А теперь я хочу знать, что случилось, что и почему пошло не так. А до тех пор коммуникационным отсеком и этим устройством запрещено пользоваться. Понятно?
Yeah, we're closing in now, and I know your next qstion... why would Forsythe send Bertha there?
Да, мы приближаемся, и я знаю ваш следующий вопрос. Почему Форсайт послал Берту туда?
And I'm sensing now that you know exactly why she was scared.
А сейчас я чувствую, что ты знаешь, почему она так напугана.
I know. and now i remember why.
Знаю. Теперь я вспомнил, почему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]