English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And now look at us

And now look at us translate Russian

55 parallel translation
I wanted to go, and now look at us.
Я хотела приехать... и теперь посмотри на нас.
Julia and I did it when we got back together, and now look at us.
Мы с Джулией так сделали, когда снова сошлись. Теперь посмотри на нас.
Yesterday we were a mess, and now look at us.
Вчера всё было вверх дном, А сейчас посмотрите на нас.
You know, The Girlie Show was working just fine, and then Jack came along and forced me to hire Tracy, and now look at us.
Знаете, "Девчачье шоу" было в полном порядке, а потом появился Джек и заставил меня нанять Трейси, и вот теперь посмотрите на нас.
You saved him and now look at us.
Вы спасли его, а теперь вот, как.
Two months ago, we were being heralded in "The Times" as a golden couple, and now look at us.
Два месяца назад мы были названы "золотой парой" в "Таймс", а теперь посмотри на нас.
Yes, and now look at us.
Ага, и теперь взгляни на нас.
I know, but I was going on and on about the grand gesture, and now look at us.
Знаю, но меня так захватила идея красивого жеста, а теперь посмотри на нас.
A month ago I didn't even know you, and now look at us, hiding out together.
Месяц назад я даже не знала тебя, а сейчас смотри, мы скрываемся вместе.
And now look at us.
А сейчас посмотри на нас.
And now look at us.
А теперь, посмотри на нас.
A lot of staring at computer screens, and now look at us.
Просто смотрели в мониторы, а теперь посмотрите на нас.
Yeah, and now look at us.
Да, и посмотри на нас.
And now look at us.
А теперь посмотрите на нас.
And now look at us.
И посмотри на нас.
Look at us now, busted up and everyone talking about hard rain.
Посмотрите, мы все жаждем зрелища.
My people were once little more than apes. And look at us now.
Мой народ когда-то был не более чем обезьянами. и посмотрите на нас теперь.
Now please, come with us back to the station and just take a look at this guy.
А теперь, пожалуйста, давай поедем с нами в участок и посмотрим на этого парня.
Now he's letting us get a good look at him climbing in his car and driving on.
А сейчас делает так, чтобы мы видели, как он садится в машину и уезжает.
Oh, and look at us now.
Только посмотрите на нас.
and when we look at the pictures of Mars, of satellites images, we see very similar structures leading us to the absolute conclusion that Mars was once far warmer and wetter than it is now.
Разглядывая спутниковые снимки поверхности Марса, мы видим очень похожие структуры, что приводит нас к мысли о том, что когда-то на Марсе было жарче и влажнее, чем сейчас.
But we rallied together for the common good by embracing evil, and look at us now!
Но мы прибыли вместе к всеобщей пользе сковывая зло, и взнляните на нас теперь!
One was looking back at an earlier phase of the universe and you can look back and say, well, was the universe the same as the present day universe we see above us now?
Затем я стал членом его группы по изучению поведения животных. И это стало переломным моментом в моей жизни.
I appreciate the concern, but Tom and I always do that. Doug and I always did that, too. Look at us now.
Я ценю твою заботу, но это нормально для нас с Томом для нас это тоже было нормально и что?
Aww... And look at us now.
И... и посмотри на нас сейчас.
You, me, Jane and Martin all at university together, and then cut forward 20-something years and look at us now.
Ты, я, Джейн и Мартин все вместе в университете, а потом вырежь наперед 20 лет, и посмотри на нас сейчас.
And look at us now.
И посмотри, что у нас сейчас.
And look at us now.
И взгляните на нас теперь.
And for this to be the day that all of us... look at me now.
Для этого и существуют такие дни, когда все мы... посмотрите на меня.
Now look, I think I can get Rosamund and Edith to keep their mouths shut if you come with us now and have nothing more to do with this man, at least not until you're out of our charge.
А теперь слушай, думаю, что могу уговорить Розамунд и Эдит держать язык за зубами, если ты уйдешь с нами и больше не будешь иметь ничего общего с этим мужчиной, по крайней мере, пока ты находишься под нашей опекой.
And look at us now.
И посмотри на нас...
Now, in the boxes you asked us look at, I found a case from last month in Germany, and same symptoms, also a rich man, only, in Germany, the family found a vial in the apartment that looks like it could hold poison.
В коробках, что ты просил нас посмотреть, я нашла слушай, произошедший в прошлом месяцев Германии, те же самые симптомы, также богач, только в Германии, семья нашла в апартаментах пузырек, который мог содержать яд.
And look at us now.
И посмотри на нас теперь.
We came from the apes, and look at us now.
Мы произошли от обезьян, и посмотри на нас теперь.
My hope was that the owner would let us look at and study the Codex, and now it's gone.
Я надеялась, что владелец позволит рассматривать и изучать рукопись, но сейчас это невозможно.
My hope was that the owner would let us study and look at the Codex, and now it's gone.
Я надеялась, что владелец позволит рассматривать и изучать Кодекс, но сейчас это невозможно.
And now look at us.
А теперь посмотри на нас.
Now, another man is going to join us and he's going to sit in that chair behind you and you're not going to look at him, all right?
Здесь будет еще один человек. Он сядет у тебя за спиной, и ты не будешь на него смотреть, ясно?
I envied you for so long, and look at us now.
Я завидовал тебе так долго, и посмотри на нас сейчас
I envied you for so long... and look at us now.
Я завидовал тебе так долго... и посмотри на нас теперь.
And look at us now.
И посмотри на нас сейчас.
We were set up and look at us now.
Нас тоже когда-то свели и посмотри на нас сейчас.
And two days ago, they thought of me as someone who used to work here. Look at us now.
А 2 дня назад они считали, что я уволился.
It's now the year 2035, and just look at us.
На дворе 2035 год - и посмотрите, чего мы достигли. "Представьте, что нет рая."
And now he's no longer with us because someone took a look at that painting and saw only dollar signs.
И теперь его нет с нами, потому что кто-то посмотрел на эту картину и не увидел ничего, кроме долларов.
Look at this person who loves you so much he would die a happy man right now just'cause he had this, us, sitting down and having breakfast.
Посмотри на этого человека, который так сильно любит тебя, он бы умер сейчас счастливцем, потому что у него было это, мы, сидящие на кровати и завтракающие.
Hey, look at me. Now, I don't know which way is up out there, but I know us, and you're real, Jerry.
Так, я не знаю как так получилось, но я знаю нас, и ты настоящий, Джерри.
Look at us, Mack! You were a mechanic, I was a hacker, and now, s-somehow, we're soldiers?
Ты был механиком, я - хакером, и сейчас, непонятно как, мы солдаты?
Look at us now, back together and better than ever!
И посмотри, теперь мы снова вместе, лучше, чем когда-либо.
That cow survived the virus just like us, and now look at her.
Эта корова пережила эпидемию вместе с нами, а теперь глянь на неё.
Now, we standing in one of the first buildings that he and I ever bought together. But look at us now.
Это одно из первых зданий, которое мы со Стоуном купили вместе - и что же теперь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]