English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Anecdote

Anecdote translate Russian

130 parallel translation
And now, in conclusion, I'd like to tell you a humorous anecdote.
А теперь, в заключение, я хотел бы рассказать вам весёлый анекдот.
- Are you an anecdote, Miss McFarlane?
Вы - анекдот, мисс макФарлэн?
An anecdote and an unmarried woman are not the same in English.
анекдот и незамужняя дама в английском языке не одно и то же.
An anecdote is a hereto-untold event of curious interest.
анекдот - это ранее неизвестное любопытное происшествие.
Well, this will make an interesting anecdote for you, Miss McFarlane.
Будете всем рассказывать этот анекдот, мисс макФарлэн.
The anecdote is told by a Parisian columnist to whom I'll lend my voice
Эту историю поведает нам парижский хроникер, которого я наделю своим голосом.
- Well... I have this wonderfully amusing anecdote about... [Laughs] what happened to me when I bought this suit.
У меня есть одна забавная история о том... как я покупал себе костюм.
To divert your small mind from your unfortunate predicament, I shall tell you an amusing anecdote.
Чтобы отвлечь твою маленькую голову от этих страхов, я расскажу тебе удивительную историю.
Listen to a little anecdote, now!
Послушай один анекдот.
But the critical fact remains that all we have still is just anecdote.
Но реальные факты указывают, что все, что мы имеем - это только забавные истории.
Followed by yet another anecdote about his sensitive crimes... in a punt with a chap called Norman... who had red hair and a book of poetry... stained with the butter drips from crumpets.
Далее последовал еще один анекдот о его любовных приключениях... в лодке с мальчиком по имени Норман, у которого при себе были рыжие волосы и томик поэзии... запачканный жирными пятнами от булочек.
Some anecdote to illustrate the benefits of hard work, study and healthy living?
Какой-нибудь анекдот о пользе усердного труда, учебы и здорового образа жизни.
I was wondering if I might trouble you for a cup of strong black coffee and in the process, engage you with an anecdote of no small amusement.
Могу ли я вас потревожить ради чашечки крепкого чёрного кофе? И попутно рассказать вам презабавнейший анекдот?
- That's an amusing anecdote about a drug deal.
- Смешная история про торговлю наркотиками.
- Mr Fink-Nottle is telling an anecdote.
- Митстер Финк-Нотл рассказывает анекдот.
[Screams ] [ Boy On Speaker] Wait! I need closure on that anecdote.
Эй, чем кончается анекдот?
Did you hear Howie Simon's son sold a funny little anecdote...
Слышал сын Саймона Хоуи продал небольшой анекдот...
I'm sure there's a delicious anecdote behind each one of those, but did you ever call her Hesty?
Я уверен, что есть восхитительный анекдот о каждом из них, но ты когда-либо называл ее Hesty?
- A mere anecdote.
- Не картина, а анекдот.
At least I'll get a colourful anecdote out of this.
Ну хотя бы послушаю забавную историю. Что стряслось?
- It's not a classic anecdote, is it?
- А это не анекдот?
Say, " Oh, well, it's just an historical anecdote.
Говорить : " О, ну это только исторический анекдот.
He's going to save me with a coat anecdote.
Он хочет спасти меня, рассказав анекдот про пальто.
It'd just be another saucy anecdote for him to share at his men's club over brandy and mustaches.
Для него это была бы очередная пикантная история которую можно рассказать усатым друзьям за стаканом бренди.
All I need is just a little anecdote... just a small piece of information from Clark's deep, dark past.
В смысле, все что мне надо – небольшой эпизод. Просто кусочек информации из глубокого темного прошлого Кларка.
Sir, might we press you for an anecdote?
А какой-нибудь забавный случай вы нам не расскажите?
Anecdote accepted.
- Шутка принята.
Yes, I've heard the anecdote.
Да, я слышала анекдот.
You don't know the anecdote?
Ты не знаешь анекдот?
- The anecdote?
- Анекдот?
In the bathroom, probably pondering my brilliant anecdote about urine mints.
В туалете, наверное, обдумывает мою шутку о моче-мятных конфетах.
- Then you have an anecdote for your next date.
- Будешь иметь анекдот для следующего.
That's kind-of the point of the anecdote.
Это и есть суть истории.
Yes, then there was gonna be a joke and an anecdote.
Да, тут должна была быть шутка... и анекдот...
I think I mentioned it once in an anecdote about my mum.
Мне кажется, я только раз упомянула об этом, когда рассказывала анекдот про мою маму.
I don't have an anecdote, but I have a joke.
А можно просто анекдот?
When I blow this whistle... pair up with someone and tell an anecdote about me.
Когда я свистну в свисток... разделитесь на пары и расскажите какой-нибудь анекдот про меня.
So the episode would turn into a supermarket anecdote, instead of a threshold to darkness.
И вся история стала бы просто забавным случаем в супермаркете, вместо того, чтоб оказаться началом кошмара.
She must have some juicy anecdote.
Должно быть свежий анекдот.
From now on you're just an anecdote.
Отныне ты всего лишь анекдот.
An amusing anecdote she's told?
Смешной анекдот от нее?
On an unrelated note, if anybody has an interesting anecdote that is not boring and easy to memorize please drop by my office before I leave.
Между делом, если кто знает интересный анекдот, нескучный и который легко запомнить, загляните ко мне в кабинет до моего отъезда.
I'll be a footnote in political history because I didn't have an anecdote about puppies. We can brainstorm small talk ifyou want to.
Я не войду в анналы истории из-за того, что анекдоты рассказывать не умею.
What you typically find when you talk to dowsers is they'll give you a lot and lots of anecdote evidence a lot stories about how they discovered a leak there in your neighbor's pipes and so and so forth
- Последний раз Вы сказали, что у Вас был эмоциональный стресс... - На следующий день после того, как приняла лекарство. Я был впечатлен количеством времени и заботой, которые Питер Фишер уделяет каждому пациенту, больше, чем любой обычный доктор.
I just told her an anecdote.
Я просто рассказала ей анекдот.
It's a joke, Anthea, an anecdote.
Это шутка, Энси, анекдот.
So d'you want me to start it with I can still walk normally and then sag away into an anecdote about how you play my tush like a bunghole until i cry down in pleasure-pain?
Ты хочешь, чтоб я начала : Я все еще могу погулять, а потом перейти к тому, как ты долбил мне зад пока я не закричала от боли и удовольствия.
It's just an anecdote, it's not science.
Это всего лишь анекдот, это не наука!
- was that just an anecdote?
— это просто анекдот?
That is an anecdote.
Это анекдот.
In case you are under any illusion, those aunts pulled their skirts aside when I said I was Bertie Wooster and, as if that wasn't bad enough, you seem to have made my name mud, something about trains and Wimbledon and an unseemly anecdote.
Не обольщайся на свой счет, должен заметить тебе,.. что эти тетушки подхватили свои юбки, когда я, проходя мимо них, сказал,.. что я Берти Вустер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]