English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Anger management

Anger management translate Russian

187 parallel translation
Did they teach you that in anger management?
Этому учат на управлении гневом?
- I got three words : anger management. - Yeah!
Могу вам сказать только одно : вы меня разозлили!
Saying I need anger management.
Говорит, что мне нужны курсы управления гневом.
And Mr. Forman, even though this hearing did go your way today... in light of some of your son's responses... I would strongly encourage you to go to anger management classes.
И мистер Форман, пусть это дело сегодня решено в вашу пользу... в свете некоторых ваших ответов... я бы настоятельно рекомендовал вам посетить курсы управления гневом.
Anger management...
Управление гневом.
You need anger management.
Тебе нужно что-нибудь сделать.
Lyle is working on his anger management.
Лайл работает над управлением своим гневом.
But believe me, some of my anger management stuff last night, and I really feel like I had another breakthrough,
Начитался этих чёртовых книжек и немного сорвался.
Anger management.
Справляюсь с гневом.
In addition, to prevent further acts of rage this court orders you to undergo 20 hours of anger management therapy.
А так же, что бы предупредить дальнейшие приступы ярости... вам необходимо провести 20 часов на курсах психотерапии, что бы излечиться от гнева.
Anger management?
Излечиться от гнева?
They actually sentenced me to anger management for that.
Меня приговорили к психотерапии, против агрессии.
Mr. Buznik because of the enormous respect I have for Dr. Rydell I'm placing you in his intensive anger management program for 30 days.
Мистер Базник. В силу особого расположения, которое я питаю к доктору Райдолу, он займется с вами интенсивной терапией, в течение 30 дней.
- I'm his anger management therapist.
- Я его психотерапевт, он учится обузды - вать свою ярость.
You're in anger management?
Тебе нужен психотерапевт?
So, anyway, Dave, how's anger management going?
Хотел спросить, как психотерапия?
What does this have to do with anger management?
Доктор Райдол, какое это отношение имеет к агрессии.
So did Little Davey need some anger management?
Маленький Девид научился управлять своим гневом?
Obviously, anger management has been a complete failure for you.
Очевидно, что терапия потерпела полный провал.
You just graduated from anger management!
Ты окончил свой курс по управлению гневом!
However, there are a few anger management issues we need to discuss.
Но сначала надо выяснить, умеешь ли ты держать себя в руках.
Anger management is not about upgrading from a 20 to a 12-gauge.
И занятия по управлению гневом не сводятся к смене 20 калибра на 12-й.
Listen, it seems to me that you have some anger management issues.
Слушайте, э, мне кажется, у вас есть проблемы с управлением гневом.
I absolutely have anger management issues.
У меня безусловно есть проблемы с управлением гневом.
- Daily classes on anger management.
- У роки искусства владеть собой.
Anger management, two classes a week.
Управление гневом, два раза в неделю.
Just say it, you think I should go back to anger management.
Просто скажи, ты думаешь, я должен вернуться к управлению гневом.
I was just a Cornell grad in anger management.
Я был дипломированным специалистом в психушке.
He had to go to anger management class.
Ему пришлось пойти на занятия по управлению гневом.
- Anger management. Carry on.
Упpaвлeниe эмoциями.
I graduated from anger management the same way I graduated from Cornell on time.
Я обучился управлению гневом так же, как и обучился в Корнелл. В рассрочку.
And, there's one in anger management.
А один попал в психушку..
She asked me if I was likely to do something stupid and I said, "Like what, take anger management classes or retire?"
Она спросила, не хочу ли я сделать что-нибудь глупое, и я спросил, "Напрмер, пойти на занятия по управлению гневом или на пенсию?"
Well, I think it's safe to say that you are a freshman in anger management.
Думаю, можно сказать, что в управлении гневом вы не сильны.
Big fine, anger management.
Спасибо большое, злой начальнег.
During my incarceration I will be partisapating in Alcohol and anger management treatment.
В течении этого я намерен пройти курсы психотерапии и излечения от алкогольной зависимости.
Jeez, Dad, anger management.
Папа, управляй своим гневом.
With a promise to take anger management class.
С обещанием посетить занятия по управлению гневом?
Plus anger management classes, which by the way, are a total freaking waste of time.
Плюс курсы управления гневом, которые, между прочим, совершенно долбанная потеря времени.
Done anger management. Yeah?
Я прошел курс управления гневом.
Mr Anger Management.
Мистеру Управление гневом.
You got anger management issues.
Ты такая злая? Потому что тебя так зовут.
See, Dan, I have impulse control issues, topped with anger management problems, mixed in with desperate insecurities.
У меня есть проблемы с самоконтролем, а ещё с легковозбудимостью, плюс ранимость.
We're told Laramie was released late Saturday afternoon... ordered to attend anger-management classes... as part of a plea agreement.
Нам сообщили, что в субботу после обеда Лэрэми выпустили на свободу. Однако по условиям заключенного соглашения ему придётся посещать психолога,.. ... который научит актёра контролировать свои эмоции.
As a rule, never date anyone whose nickname suggests anger-management issues.
Никогда не встречайся с людьми с подозрительным прозвищем.
But after five weeks in anger management,
После пяти недель в психушке я вернулся.
He has anger-management issues.
Он не всегда справляется с гневом.
When we get back to the States we're checking you in to an anger-management-slash-rehab clinic.
Когда мы вернемся в Штаты мы запишем тебя в программу по управлению гневом тире реабилитационную клинику.
I even apologized for every single argument that we ever had and I took those anger-management classes Donna recommended.
Я даже попросил прощения за каждую ссору, что у нас были, и прошел курс по управлению гневом, как рекомендовала Донна
You got a medicated Marine with an anger-management problem and his prints at the murder scene.
У тебя напичканный лекарствами морпех с безконтрольными вспышками гнева. А его отпечатки на месте убийства.
She has some anger-management issues.
У неё проблемы у управлением гневом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]