English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Animate

Animate translate Russian

53 parallel translation
He's so animate, he makes me nervous.
Он такой одушевленный, что мне даже не по себе.
Whatever was necessary to re-animate people to reason thinks again.
Всё, что было необходимо для возвращения людям повода снова думать.
The living and the dead, the animate and the inanimate.
Живое и мертвое, одушевленное и неодушевленное.
He's able to make faces out of objects or to animate objects and, clearly, animated film, generally, thrives on this possibility.
Он умеет составлять лица из предметов, или оживлять предметы, а анимационное кино, несомненно, произрастает именно из этого умения.
So I don't actually animate objects, I coerce their inner life out of them.
Поэтому, на самом деле, я не оживляю вещи, я вскрываю их внутреннюю жизнь.
Do we like Ezekiel doubt the lord's capacity to animate these bones?
Неужели мы усомнимся в том что господь наш оживит эти кости?
watching this circle, which I do not create but which creates me, this winding of the visible within the visible can go through and animate other bodies, as well as mine.
Смотря на этот круг, который я не создаю, но который создает меня, это наматывание видимого на видимое может пройти через другие тела, и оживить их, как и мое.
and animate it with a silvery voice,... the innocent eden, filled with furtive pleasures. "
и оживить его серебряными голосами... О, невинный Эдем, полный удовольствий сокрытых. "
Pre-animate biomatter.
Прото-биоматерия.
It's a problem of choreographing whatever it is... that you have in that frame... including the space... the trees, the animate or even inanimate objects.
Это проблема хореографии всего,.. что попадает в кадр... включая пространство,.. деревья, живые или даже неодушевленные объекты.
That's to animate the facial expressions.
Это для анимации выражения лица.
We're using classical techniques to animate Little Otik
Для анимации Отёсанека мы используем классические приёмы.
If you move something when animating the roots, you'll have to work with it... ls it more difficult to animate real wood than latex?
Если ты что-то передвигаешь при анимации корней, то придётся с этим работать. Что сложнее анимировать : настоящее дерево или латекс?
- They cannot animate non-living cells.
- Они не могут оживить не живые клетки.
I remember one of the animators, Seamus Malone actually, trying to animate about 30 Plasticine bunnies on cocktail sticks to see if it could be done.
Помню, как один из аниматоров, Шэймус Малон, на самом деле, пьıтался анимировать около 30 пластилиновьıх кроликов на палочках для коктейлей, чтобьı посмотреть, реально ли это сделать.
Only weeks of planning, and four hours of hard work this morning, and too many people depressed in this house to animate I'm losing my voice.
Неделя планирования, четыре часа работы сегодня с утра, множество людей, с которыми я говорила... пока не охрипла.
This subject, 991560, was decapitated four days ago during the night while it was animate and the head still fully functioned.
Этот субъект, 991560, был обезглавлен 4 дня назад, ночью, когда был в движущемся состоянии, и его голова всё ещё полностью функциональна.
While they were learning the Itsy Bitsy Spider... I learned how to dehydrate animate objects and rehydrate them at will.
Пока все разучивали детские песенки я учился обезвоживать живые объекты, а затем возвращать их к жизни.
Your language is wrong. As if you are a great Tholkappier. Use right sublime gender and don't use like animate, inanimate and neuter.
Пусть хоть в учебниках пишут, хоть по телевизору объявляют, но то, что ты знаешь грамматику, ещё не значит, что ты особенный!
I can't animate this shape-shifter.
Я не могу оживить этого оборотня.
We beseech you in all humility to animate, rule, and save your people.
Мы просим вас со всей покорностью вдохновлять, править и беречь свой народ.
It's like those parodies were written when the movies came out, but it took so long to animate them that we look dated and hacky.
Это как те пародии, которые были написаны после выхода фильмов, но из-за задержки с анимацией мы выглядели устаревшими дилетантами.
You ever try and re-animate Mboy, I'll rip your nuts off from beyond the grave!
Если попытаешься хоть раз реанимировать меня, мальчик, я реанимирую твои яйца, прямо из сырой могилы!
I realized that when it came to listeners, I preferred animate to inanimate.
Но что касается слушателей, я понял что больше предпочитаю одушевленных чем неодушевленных.
I'm glad I made it to the animate category.
Рада, что принадлежу к категории одушевленных.
Can I have a hint? Is it something animate or vegetative?
намекнёшь?
Is it something animate or vegetative?
Это животное или растение?
not even really any kind of common sense, animate effort to ease the soul in this horrible, sinister condition of mortal hopelessness.
Я даже не предпринимаю здравых человеческих попыток, чтобы облегчить душу в этом ужасном, зловещем состоянии смертельной безнадежности.
But... You must accomplish a level 12 summoning spell to animate Joe's character with Reginald's life-force.
Но... ты должен отыграть заклинание призыва 12 уровня, чтобы воскресить персонажа Джо с помощью жизненной силы Реджинальда.
- You have to animate and attack. - Animate Me?
- Жми на всю катушку и вперёд!
At Darby International, one cannot be in charge of both the animate and the inanimate at the same time.
В Дарби Интернешенал сотрудник не может заведовать одновременно одушевленным и неодушевленным.
Uh, using the metadata embedded in the pictures - the time and G.P.S. coordinates - I can animate the whole evening again... and virtually walk us through the party.
Используя метаданные, встроенные в фото - время и GPS координаты - я могу воссоздать весь вечер заново и практически быть на вечеринке.
It was the string your father used to animate you as a freshly carved puppet.
Этот шнурок твой отец использовал, чтобы оживить тебя сразу после того, как вырезал из дерева.
You don't need some kind of magical flame to animate these little machines.
Нет нужды в волшебном пламени, оживляющем эти крохотные механизмы.
So the bell you're trying to ring becomes animate...
Итак, звонок, по которому вы пытаетесь звонить стал живым...
A reference in both the Bible and the Judaic Talmud to an enchanted being made animate from inanimate matter.
Отсылает нас к Библейскому и Талмудскому заколдованному существу, созданному из неживой материи.
Animate a single rat is one thing... but a human is still far out of reach.
Оживить крысу это одно, а вот человеческое тело по-прежнему нам недоступно. В самом деле?
There's enough to re-animate an entire army of monsters like me.
Их хватит, чтобы поднять армию таких монстров, как я.
Animate an army corpses to take over the world?
Я должна оживить армию трупов для захвата мира?
There is none. Unless you can animate that corpse.
Нет прока если не можешь оживить труп.
When we animate the lines... colorblind mice stare straight.
Когда мы включаем анимацию полос, мыши-дальтоники смотрят прямо.
- Yeah or to re-animate them.
- Ага, или реанимировать их.
Law, in its most general and comprehensive sense, signifies a rule of action and is applied indiscriminately to all kinds of action... whether animate or inanimate, rational or irrational.
Принцип права в самом общем и полном смысле означает правила поведения, и относится ко всем без исключения действиям... в отношении одушевленных предметов или нет, рациональных или иррациональных.
I used black magic to make them animate themselves.
Я использовал чёрную магию, чтобы они сами анимировали себя.
I appreciate the attempt to use live gesture To animate formal and conceptual ideas.
Я ценю попытку использовать живое действо, чтобы оживить формальные и концептуальные идеи.
But you did have time to animate the games, gut the box, fake the data.
На анимацию игр вам времени хватило, и на начинку корпуса, и на подделку данных.
That this process can be seen to function in conjunction with artificially induced energy in the absence of other animate processes seems to suggest that it lies at the very foundation of what we now understand to be multi-cellular organic life.
Тот факт, что этот процесс можно наблюдать, используя искусственно полученную энергию, в отсутствие других жизненных процессов, позволяет предположить, что он лежит глубоко в основании того, что мы сейчас называем многоклеточной органической жизнью.
Who shall conceive the horrors of my secret toil as I dabbled among the unhallowed damps of the grave or tortured the living animal to animate the lifeless clay?
Как рассказать об ужасах тех ночных бдений, когда я рылся в могильной плесени или терзал живых тварей ради оживления мертвой материи?
Sam, you are gonna run the food, and, Jimmy, you and I are gonna use our physical strength to animate Nate's lifeless body.
Сэм, ты принесешь еду, Джимми, а мы с тобой используем всю нашу физическую силу, чтобы привести в чувство безжизненное тело Нэйта.
Sorry, I'm being told this would be very expensive to animate, so instead, here's some stock footage of an old plane trying to take off.
Простите, я говорил, что будет очень дорого анимировать и описывать, поэтому вот вам кадры где старый самолёт пытается взлететь.
That gas should de-animate you.
Этот газ должен тебя упокоить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]