English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Antiquities

Antiquities translate Russian

216 parallel translation
On the other hand, we do know... the only antiquities found on the rock... were some Roman coins.
С другой стороны, мы достоверно знаем что единственными предметами старины найденными на скале, были римские монеты.
The peasants were looking for antiquities to sell.
Крестьяне искали ценности, чтобы малость нажиться...
Antiquities dating back to Homer.
Реликвии времён Гомера.
- Castle plunderers. Suppliers of Parisian antiquities.
Грабители замков, которые тайно действуют совместно с антикварами из Сен-Жермена.
Spends his nights here waiting for taxi drivers bringing him antiques or antiquities... or things that no one longer needs.
Сидит по ночам, ждёт, когда таксисты привезут ему всякое никому не нужное старьё.
I'm sure everything you do for the museum conforms to the Treaty for the Protection of Antiquities.
Я уверен : всё, что ты делаешь, соответствует международному Договору о защите памятников старины.
Professor of Archaeology, expert on the occult, and - how does one say it? - obtainer of rare antiquities.
Профессор археологии, специалист по оккультным наукам, некоторые называют вас искателем сокровищ.
Dr. Zolo, Minister of Antiquities... or Colonel Zolo... Deputy Commander of the Secret Police... he's still just a butcher.
Доктор Золо, Служитель Древностей... или полковник Золо... действующий командир тайной полиции... он остается просто мясником.
We never bother with antiquities.
Нас не интересуют древности.
Well, like yourself, Dr. Jones, I have a passion for antiquities.
Антиквариат - и моя страсть.
The director of the Museum of Antiquities has sent a car for you.
Директор музея древностей прислал за вами машину.
Now, Sir Andrew Caens, he is the keeper of antiquities at the British museum, n'est-ce pas?
Сэра Эндрю Кавенса? Он является хранителем древностей в Британском музее, не так ли?
"Juno Skinner, arts and antiquities dealer... specializing in ancient Persia."
"Джуно Скинер - продавец антиквариата специалист по Древней Персии."
She buys antiquities for Khaled.
Она покупает для него антиквариат.
We're talking about the most extensive collection of Bajoran antiquities on the planet.
Речь о самой обширной коллекции старинных баджорских книг.
He's frozen the antiquities wing.
Он заморозил отдел древностей.
There's going to be an auction of some of the galaxy's rarest and most valuable antiquities.
Здесь будет проводиться аукцион редчайших диковин со всей галактики и ценного антиквариата.
According to this catalog of Russian antiquities, the bear clock was last seen in Moscow in 1879.
Согласно этому каталогу российских антикварных изделий часы с медведем в последний раз видели в Москве в 1879-ом году.
- The Antiquities Act. - The Antiquities Act?
- Акт о защите национального достояния.
- The Antiquities Act.
- Акт о защите национального достояния.
The Antiquities Act.
Акт о защите достояния.
Antiquities dealer, entrepreneur.
Торговец антиквариатом, предприниматель.
My practice centres around antiquities.
Ваша практика сосредотачивается вокруг старины.
I still favour the idea he was buying stolen antiquities from one of them.
Я подозреваю, что он покупал у кого-то из них древности.
Who now, of course, has fled but revealed himself to be a thief and a forger of the antiquities archaeological, hein?
Он благополучно скрылся, но разоблачил себя как вор и изготовитель поддельных древностей. Хотя вряд ли как убийца.
Mr. Proctor. speaking as someone that has often been gipped by the sellers of antiquities.
Мистер Проктор, примите сочувствия от человека,..
The thieves got away with garden statues that they mistook for antiquities.
Они утащили садовые статуи, приняв их за антиквариат.
Our next stop is Antiquities.
Наша следующая остановка "Древности".
He is a very successful, very knowledgeable... very sophisticated international dealer... in fine antiquities.
Он преуспевающий торговец антиквариатом.
They deal in guns, diamonds, antiquities, anything that Chen Lo can sell on the black market.
Они занимаются оружием, алмазами, древностями, всем что Чен Ло может продать на черном рынке.
Half of these are antiquities of the rarest order.
Половина из них – самый редкий антиквариат.
That's the antiquities wing.
Там крыло древностей.
We just heard Anubis's men are ransacking the Museum of Antiquities.
Мы только что слышали воинов Анубиса они обыскивали Музеи Старины.
The businessman Alice works for is Konstanides, collector of classical antiquities.
Бизнесмен, на которого работала Алиса, Констанидес, коллекционер античного антиквариата.
I work for a private collector of rare antiquities.
Я работаю на частного коллекционера редких древностей.
First discovered in the Kirellian wastelands over 150 years ago, and the highlight of our antiquities collection, the Great Ring of Avidan.
* Три месяца назад * Изначально обнаружено в пустошах Кориллиана более 150 лет назад, и главная находка нашего собрания старинных вещей. Большое кольцо "Авидана".
I had rooms filled with the finest antiquities.
Все комнаты ломились от всяческих реликвий.
Greek authorities - there are very few, rare, heavily supervised, licence exceptions - do not allow diving because they're paranoid about people stealing their antiquities - many of which are underwater, as those of us who watched For Your Eyes Only last night will remember.
Греческие власти — есть немного редких, сильно контролируемых, лицензий исключений — не позволяют заниматься дайвингом, потому что они параноики насчет того, что люди украдут их памятники древности — многие из которых под водой, для тех, кто смотрел "Только для твоих глаз" ( двенадцатый фильм о Джеймсе Бонде ) вчера вечером, помнят это.
Tin bucket, antiquities motorbikes.
Эта жестянка, антикварный мотоцикл.
These are trained mercenaries as well as being black-market antiquities dealers.
Это тренированные наемники, также действуют на черном рынке антиквариата.
So why does a black market antiquities dealer give up a rare Civil War artefact?
Так зачем делец антиквариатом с черного рынка отдаст редкий реликт Гражданской Войны?
I didn't come to the most renowned expert In antiquities in north america for more ambiguity.
Я не затем обратился к самому уважаемому в США эксперту по антиквариату, чтобы получить еще одну двусмысленность.
Mr. Luthor, in antiquities, providence is everything.
Знаете, мистер Лутор, в антикварном деле знание предмета это всё.
We're brothers, antiquities dealers.
Мы - братья, торговцы антиквариатом.
- The lobby of the museum of antiquities.
- В холле музея античности.
So, how long have you guarded antiquities?
Итак, давно ли вы охраняете экспонаты.
Antiquities, which are my particular forte...
Древность, моя сильная сторона...
And the antiquities expert?
А эксперт по древностям?
I've been acquiring Mesopotamian antiquities on behalf of the Marrakesh for an exhibit at our casino museum.
От имени казино "Марракеш" я приобрёл несколько месопотамских раритетов для выставки в музее казино.
- And the future keeper of the antiquities perhaps. - What?
И будущего хранителя древностей, возможно.
Stealing antiquities.
Ворованный антиквариат.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]