English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Anyway um

Anyway um translate Russian

408 parallel translation
Well, um... anyway... suppose we, um... play the hands?
Ну, в общем, поиграем в карты?
Anyway, you're lookin'um... pretty good now, Honus.
В любом случае, ты выглядишь хорошо, Хонес.
So, um... anyway... the kid won't sell'em, no way, so... the guy has me go back...
Это мой самый подлый поступок в жизни.
Um, anyway, as a reward for your studying... I've decided to welcome you back to our school.
[Skipped item nr. 311] я решил снова пригласить тебя учиться в нашей школе.
Anyway, um, about my friend...
Солененько.
Um, anyway, so... I work over at the creamery in Ferndale, and I gotta be there in 20 minutes.
Я работаю на молочном заводе "Фернандель", и мне надо там быть через 20 минут.
Anyway, um... As soon as you left they realised they were free. I mean, Abydos was their world for the taking.
Как только вы ушли и они поняли, что свободны, и Абидос стал их родной планетой.
Anyway, um, for those of you who know me already... this is going to be ancient history, but for the rest of you this is - well, what can I say - the story of my life.
В общем, те из вас, кто уже меня знает, не услышат ничего нового, но для остальных, ну, что я могу сказать... Это рассказ о моей жизни.
Anyway... um... there's something else I wanted to tell you
Кстати, я хотела сказать еще кое-что.
I um... I probably won't be there anyway.
Только я, наверное, не приду.
Anyway, um, time for bed.
Ну что ж, пора в постель.
Um, anyway
Ну что ж.
Could you step out from behind that desk? I... well, I was, um... headed this way anyway.
Я... ну, я, мм... туда шла в любом случае.
So, um, anyway- -
Да, в любом случае- - запомните мои советы про полеты на будущее. Они очень важные.
Anyway, guess what I'm tryin to say here is that, um... you know, this bein'my last night on Earth and everything... this could be a very, uh, precious memory for me.
Понимаешь, я к тому, что сегодня последняя ночь на Земле и если бы ты... Я долго вспоминал бы это. Прекрасная попытка.
SO, ANYWAY, UM,
Ну, в любом случае
Do you wanna answer it anyway? Michelle, um,
Ты хотел это спросить Ладно?
Anyway, um, it's great to be here.
Во всяком случае, гм, здорово, что это произошло.
Anyway, um, Will's here on business and he didn't have a place to go so I invited him here.
Уилл здесь по делам и ему некуда пойти, поэтому я пригласила его к нам.
Um, anyway, as I was saying, you haven't really provided me with...
Э-эээ, ну о чем я... понимаете, вы не предоставили мне на самом деле
Well, anyway, um, when all is said and done, you have to ask, what will the mail be without Cliff Clavin?
¬ общем, в самом конечном итоге остаЄтс € вопрос : какой станет почта без лиффа лейвина?
And, um, anyway, now I'm a, um, freelance massage therapist um, which isn't always steady money, but at least I don't pay taxes.
Короче, теперь я внештатная массажистка. Доход, конечно, непостоянный, но по крайней мере я не плачу налоги.
So, um, anyway I... I've lived in New York, somewhat wildly, I guess for, um... Well, since I was 14.
Ну в общем я живу в Нью Йорке, это немного дико, наверное с 14 лет.
Anyway, um thanks for turning me off.
В любом случае,... Спасибо, что ты меня выключил.
AW, THANKS. AH, ANYWAY, UM,
О, спасибо...
Um... Anyway, I hope lunch with the parents went well.
Кстати, надеюсь, обед с родителями прошёл успешно.
Um, anyway...
Так вот...
Anyway, um... Next question is - why butterflies?
Следующий вопрос :
Anyway, um... gotta hand it to him.
В общем... Надо отдать ему должное, он чертовски хороший наставник. И чертовски хороший друг, раз так заботится о тебе.
Um, anyway. Back to the big web of connectivity.
Как бы там ни было, вернемся к паутине взаимосвязей.
- So, Alan, let's turn to you anyway, um... - ( Laughter )
Итак, Алан, давай лучше поговорим с тобой... эм....
Well, honey, I know it's not exactly the romantic getaway you'd hoped for, I know it's not exactly the romantic getaway you'd hoped for, but, um, I promise you, you're going to have a fabulous birthday anyway.
Что ж, милый, я знаю, это не совсем та романтическая поездка, на которую ты надеялся, но... я тебе обещаю, у тебя всё равно будет сказочный день рождения.
Anyway, um, mr.
Как бы там ни было,
Um, oh, but anyway, ohhh!
Мм, оо, но как бы то нибыло, ооо!
Um, anyway, I really wanted to ask you something.
Знаешь, я хотела бы попросить тебя...
Anyway, um...
Ну, как бы там ни было...
Anyway, um, we're looking for 18 to 21 year olds.
В общем, мне нужны молодые люди в возрасте от 18-ти до 21-ого.
Um, anyway...
В любом случае...
Anyway, I'm, um... here to pick up my CD player, so...
Как бы там ни было... я зашла, чтобы забрать свой CD проигрыватель.
Um, anyway, she was injured in a fight, and she was paralyzed.
Ээ, она получила травму в бою, И ее парализовало.
Are you kidding? That's- - So anyway, um...
не в этом... удачи.
Um, I told them that Nate wasn't here, but they said they'd stay anyway.
- Я сказала им, что Нейта здесь нет, - Но они сказали, что все равно подождут.
Anyway, um, forget it.
В любом случае, Забудь об этом.
Anyway, it goes like this. It, um...
Во всяком случае, надо сказать, что-то вроде этого...
But anyway, um, so...
Но в любом случае, ну, типа...
you know, those sorts of things? Um, well... I don't see the point, since I didn't think you'd give me an answer anyway.
все равно ничего мне не скажете.
Anyway, um, Jal.
Ладно, Джел.
Anyway, he stands up, yeah, sixer, and, um, and they all liked him, and, um, he takes my hand, and took me to the toilet.
В общем, он встал, эм.. и, эм... они все его любили, и, эм, он взял меня за руку, и отвел в туалет.
Anyway, um, thank you for coming.
Еще раз всех благодарю, за то, что пришли.
Anyway, um... it's really, really nice to run into you.
В общем было очень, очень приятно с тобой встретиться. Наверное, мне лучше идти. - Ладно.
Anyway, um...
В общем...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]