English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Appliances

Appliances translate Russian

206 parallel translation
Honestly, you'd be surprised how quickly the kids get used to the appliances.
Скажу честно, вы будете поражены, как быстро дети привыкают ко всем приспособлениям.
The appliances are quite hard to look at, I'll give you that.
Я понимаю, на эти приспособления нелегко смотреть.
Not the appliances.
Не на приспособления.
You'll have to make them in bigger sizes, but we can measure her once she's wearing her appliances.
Лучше сделайте всё на размер больше, а обмерить её мы сможем, как только протезы будут готовы.
Occupation... traveling salesman for the Setter Sales Corporation, dealing in electrical appliances.
Род занятий : коммивояжёр торговой сети связанной с электроприборами.
Already three of his appliances have been smashed, gutted or overturned.
Уже три его пожарные машины были разбиты, сожжены или опрокинуты.
and we gradually came to the wonders of modern appliances :
о последнем телесериале,.. ... о плохой ведущей на телевидении,..
Everyone has a cabinet, teaching appliances are newest techology.
У всех есть кабинеты, ты видел оборудование - последнее слово техники.
With all electrical appliances blowing up, taking fire, breaking down!
Где в батареях каждый миг решительно все будет взрываться, вспыхивать, портиться?
You have to make the most of two e _ raordinary appliances - the camera and the tape recorder combined - to write something on the screen.
Мы должны извлечь максимум возможного, соединив два замечательных приспособления - камеру и магнитофон, которые нужны нам, чтобы воспроизвести что-либо на экране.
And it has to be new because the appliances are new.
И оно должно быть новым, потому что и эти приспособления - новые.
How much would you expect to pay for this unbelievable kitchen miracle that makes all previous forms of kitchen appliances completely obsolete?
И сколько, по-вашему, стоит это невероятное кухонное чудо, после которого прошлые формы кухонной техники навсегда уходят в забвение?
False teeth became dental appliances. Medicine became medication.
"Вставная челюсть" стала "Зубным протезом!" "Медицина" стала "Медикаментозным лечением!"
The kitchen was equipped with them more modern household appliances.
Кухня снабжена современным оборудованием.
Nikola brought various appliances.
Никола привёз разные аппараты.
What appliances?
- Какие аппараты?
Your furniture and appliances were causing problems with the reception.
Мебель и бытовые приборы создавали помехи и шумы на экране.
Who's the first name in top quality low-cost appliances? Let's ask this beautiful young lady here.
Кто предложит высокое качество... по низкой цене?
Any other new appliances I should know about?
есть ещё новые приобретения, о которых мне следует знать?
I've come to inspect your gas appliances.
Я произвожу контроль газовых приборов.
"Do you like working with major appliances?"
"Вам нравится работать с бытовой техникой?"
Clothes and appliances and houses.
Ўмотки, и техника, и дома.
Looks like he was wearing prosthetic appliances.
Похоже, что он носил протезную кожу.
They're gonna be splitsville, and throwing appliances at each other.
Вот увидишь, через неделю они поссорятся и начнут швыряться друг в друга твоей кухонной утварью.
How do you know I'm not gonna be throwing my appliances at you?
Откуда ты знаешь, что я не начну швыряться своей утварью в тебя?
All the appliances are included.
Вся бытовая техника включена в стоимость.
They fill our homes with appliances which inevitably break.
Буду чинить телевизоры, краны, обогреватели
COMPLETE WITH APPLIANCES AND HARDWOOD FLOORS,
- со всеми удобствами, дубовыми полами
There were no appliances back then.
Тогда не было всяких устройств.
And... top-of-the-line appliances, and stainless steel countertops. And imported Italian fixtures.
И... первоклассное оборудование, и покрытие на столах из нержавеющей стали, и импортные итальянские приборы...
Unloading appliances taking air conditioners and shit out to the customers'cars like that.
– азгружал бытовую технику... таскал кондиционеры до машины покупател €, типа того :
In the meantime, thank you for letting us pay you in appliances.
Спасибо, что согласилась принять оплату бытовой техникой.
Turn off all the lights and electrical appliances.
Ну-ка, давай, погаси везде свет в доме.
I never should've indulged in those silly appliances
Что значит "мелкая неприятность"? Машина задавила...
If we use more efficient electricity appliances, we can save this much off of the global warming pollution that would otherwise be put into the atmosphere.
Если мы будем использовать более эффективные электрические приборы, мы можем убрать вот сколько загрязнения от глобального потепления, которое иначе пошло бы в атмосферу.
There's about a dozen appliances in every home that give off radiation.
В каждом доме есть дюжина приборов, которые излучают радиацию.
So, I talked to the owner, and he said that they would be willing to throw in any of the furniture or appliances that we might like - - completely up to you.
Итак, я поговорила с владельцем, и он готов заменить любую мебель или сантехнику по Вашему желанию.
Why is throwing in furniture and appliances wonderful, mom?
Почему замена мебели и сантехники чудесна, мам?
They're supporting the economy by buying high-end appliances and teacup poodles.
Они поддерживают экономику, покупая дорогие приборы и пуделей.
That means all electronics, appliances, anything with wires.
А значит, всю электронику, бытовые приборы, всё, в чём есть провода.
Does it come with all the appliances?
Кухня уже была со всем этим оборудованием?
Yes, it comes with all the appliances.
Да, она уже была со всем этим оборудованием.
I mean, after all, what's more american than appliances and obese women?
В смысле, в конце концов, что ещё может быть более американским, чем бытовая техника и полные женщины?
So appliances are over there.
Ээ, приборы вон там...
All new hardwood floors, brand-new appliances.
Новое паркетное покрытие, новая бытовая техника.
Basically a list of her sexual encounters, boys, girls, vibrating appliances...
В основном, тут список ее сексуальных экспериментов. Мальчики, девочки, вибрирующие устройства.
The results were shocking and capacity to stop watches and disrupt electrical appliances
Результаты оказались шокирующими острое зрение способность останавливать часы и нарушать работу электроприборов
I'm not so hot on electrical appliances.
Я не очень силен в электротехнике.
So, not only do you have a formal dining room, if you like to entertain... but you also have an updated kitchen with granite countertops... oak cabinets, brand-new appliances... and they all convey to the new owner.
Таким образом, у вас будет не только столовая... но также и обновленная кухня с гранитной столешницей... дубовыми шкафчиками, совершенно новыми приборами... и все остается новому владельцу.
The kitchen has been equipped with the most modern appliances.
Прошу прощения.
JENNIFER : Top of the line appliances, hardwood floors, 18 foot ceilings - JENNIFER :
Первоклассное оборудование, полы из твёрдого дерева, потолок высотой 18 футов – второй такой в Питтсбурге нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]