English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Apron

Apron translate Russian

455 parallel translation
Yeah. He was always trying to tie my apron strings.
Любил потрогать тесемки на моем переднике.
- There is if you're not wearing an apron.
- А если на тебе нет передника?
I better take off me apron.
Мне лучше снять фартук.
It's time that you understood about me and mother. People think that i'm tied to her apron strings.
тогда, вы не все поняли обо мне и моей матери люди думают что я привязан к ее юбкам
I will only take off my apron.
Только сниму передник.
He tried to taxi his planeto the edge of the apron.
Он летел самым первым, и японцы подбили его.
I guess maybe I should have worn an apron.
Наверное, мне лучше надеть фартук.
One apron, coming up.
Фартук. Сейчас.
Yes, it was an apron.
Это был фартук.
For not allowing yourself to be tied to a woman's apron strings.
За то, что не позволил себе запутаться в женских юбках.
You were still wearing an apron only yesterday.
Ты всё ещё носишь
I'd rather not march at all than hang on the police's apron strings.
Я предпочел бы не маршировать, чем отдавать честь полицаям.
The person who was with her made her take the apron off.
Хигаси-Таку? Её спутник попросил её снять фартук. Поэтому я их запомнила.
- Claire, give her an apron. - Yes.
Клер, выдайте ей фартук.
Give us a chance to get my apron off, then.
Позвольте мне хотя бы снять передник.
Put an apron on me and I will be your waiter.
Если мне дадут фартук, я буду отличным официантом.
Go around and get that cable over the apron.
Сходите, и принеситекабель
Grab an apron.
Надевай передник и за работу.
And with the stolen money I bought her an apron.
А на краденые деньги купил ей передник.
I can smell the tang of the cooper's apron.
Я чувствую резкий запах фартука бондаря.
- With a frilly cap and an apron?
- С вычурной фуражкой и фартуком?
Keep your apron on. Don't be fancy!
Сделаю такие коктейли - все обалдеют!
Agent Sheldon, would you please remain on the apron, until the hostages are well inside the terminal?
Агент Шелдон, пожалуйста, оставайтесь на месте... пока все заложники не войдут в здание аэропорта.
Without ado, he put ten lire in my apron pocket and pushed me out
Без церемоний, он положил десять лир в мой карман и вытолкнул меня.
I hope your milking apron went in the water.
Полагаю, и ваш купальный костюм оказался в воде.
Apron, furniture.
Обивка, мебель.
Pace car drops down on the apron.
Пэйс-кар съезжает вниз на обочину.
Scott dives down on the apron.
Скотт ныряет вниз на край.
Look at this fine apron!
Смотрите, какой красивый фартук!
Hand me the apron.
Дай-ка мне фартук.
You can't recognize him without his apron.
Без передника его и не узнать.
I had an apron.
Так я ж фартук надевал.
Take off your apron.
Снимай свой фартук.
She sees an apron moving. That's me, Yolande.
- Не переведено -
Well, my apron. My dust cloth.
- Не переведено -
Give me back my apron. Now!
- Не переведено -
"Give me back my apron. Now!"
- Не переведено -
You with the filthy apron.
Ты, в грязном передничке!
Punch her apron one time for me?
Не облажайся, ладно?
Give me a little credit, George. I'm not gonna marry some ape who wants me to wear... go-go boots and an apron.
ƒай мне чуть-чуть форы, ƒжорж я не собираюсь замуж за примата, который хочет сделать из мен € кухарку.
Mademoiselle Joan... This apron...
Мадмуазель Джоан, этот фартук...
You're wearing a little dirndl skirt, got a white apron on, you have pigtails.
Вы в широкой приталенной юбочке в сборку, белом фартуке и с косичками.
Or please the apron baker is that you mother fucker.
А лучше одень на себя фартук кондитера и иди с ним на хрен.
Remember to wear an apron the next time you want to clean your mouth.
В следующий раз не забудьте надеть фартук.
Leave your apron in the locker room.
Оставь фартук.
It's in your apron pocket, right where you left it. Imbecile.
Оно в кармане твоего фартука, придурок.
Look at you in the apron.
Гляди-ка, в передничке!
- The apron is a bit much.
- Фартук немного великоват.
You're losing your apron.
У тебя передник сползает.
Forgive me if I don't give you a big hello hug, but as you can see, I'm wearing this greasy apron.
Извините, что не дарю вам крепкое дружеское обьятие но, как вы можете заметить, на мне надет жирный фартук.
What do you think of my daughter, in the apron with the big job?
Как вам нравится моя дочь в фартуке на важной работе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]