English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Aptitude

Aptitude translate Russian

140 parallel translation
- No aptitude for knowledge.
Никакой способности к знаниям.
I have a degree in philosophy... but here I am preparing... for an exam in aptitude for love... my degree in Ireneology.
У меня степень по философии... но здесь я готовлюсь к экзамену... по пригодности к любви... хочу получить степень доктора иренологии.
Is the aptitude test really the most important part?
Разве здесь самое важное - экзамен?
I took an aptitude test for the army once.
Я уже сдавал однажды такой экзамен.
The aptitude test.
Экзаменационное задание.
We wrote an essay, solved a problem, and in the afternoon we took the aptitude test.
Был письменный экзамен - мы решали задачу. А потом был ещё один экзамен.
But that gentleman was not aware that I have special aptitude for one particular role.
Но этому господину было неизвестно что мне особо удается одна определенная роль
First of all, the aptitude test.
Для начало, проверка способностей.
Seems to have an aptitude for mathematics.
У нее способности к математике.
I should be working at a job that I have some kind of aptitude for.
Хочу заняться работой, к которой я пригоден.
- I have no aptitude... - Yes, you do, son.
- У меня нет тяги к этому.
Having excellent eyesight and a natural aptitude he was able to give his dear patron much assistance against his opponents at the green table.
Имея прекрасное зрение и способности от природы он мог оказывать хозяину существенную помощь в схватках на зелёном сукне.
But Annabel has an extraordinary I.Q., and her verbal aptitude is higher than a college freshman.
"јннабель чрезвычайно высокий уровень IQ и ее словарный запас богаче, чем у первокурсника. " то?
You have the right aptitude.
У тебя правильное отношение.
Yeah, Bart. You're supposed to be developing verbal abilities... for your big aptitude test tomorrow.
Завтра, ты сможешь проявить свои речевые... способности и таланты на тесте.
This aptitude test we administered this morning... has revealed that the young Bart here is what we call a "gifted child."
Тест на проверку способностей... как раз показал, что юный Барт один из "одаренных детей".
I think he's got aptitude. "
Мне кажется у него есть способности. "
This man failed the aptitude test... and got trapped in a closet on his way out.
Сэр, он не только провалил тест, но и заблудился в платяном шкафу когда уходил. Мне все равно.
It's called the Career Aptitude Normalizing Test- - Or "CAN'T."
Он назвается Тест на Карьерные Способности или "ТКС".
It seems I had a natural aptitude for applying behavioural models to criminal cases.
Похоже, у меня природный дар раскрывать уголовные дела, основываясь на моделях поведения человека.
He placed in the lower third of his group in mechanical aptitude.
Он в последней трети группы по своим способностям в механике.
I tried everything to convince him of my scholastic aptitude... but I was brutally rebuffed.
Я перепробовала всё, чтобы убедить его в своих схоластических способностях, но была жестоко отвергнута.
Eight and a half hours of aptitude tests intelligence tests, personality tests, and what do I learn?
Восемь с половиной часов тестов наклонностей тестов интеллекта, тестов личных качеств, и что я узнал?
You always had a very high aptitude for that, even though you never studied.
У тебя всегда были способности к этому
The rest is an aptitude. A disturbing one.
Остальное - не более чем приспособляемость.
Jonathan's got the family aptitude for science.
У Джонатана это семейное. Страсть к науке.
You never really had any aptitude for this stuff.
А к этому у тебя никогда не было призвания.
With an aptitude for science.
- И умён. - И популярен.
This test does not measure a student's aptitude at reading, writing and arithmetic.
Этот тест не проверяет способности абитуриента писать, читать и считать.
It's an aptitude test.
Он просто определял способности.
Test of dog's aptitude.
Тэст на способности собаки.
Professor Sprout tells me you have an aptitude for herbology.
Профeccoр Cтeбль говoрит, ты доcтиг oпредeлeнныx уcпexoв в ботaникe.
I never really had an aptitude for engines.
Я не особенно соображал в двигателях.
Clearly some aptitude for the...
Несомненна некоторая пригодность для...
No. Honey, it's a job aptitude test.
Нет, дорогой, тут есть тест на профориентацию.
You have been selected for it on the basis of intelligence and aptitude.
Вы были отобраны сюда на основе интеллекта и способностей.
Now, we've graded your aptitude tests and assigned you specialties to match your skills.
Итак, мы проверили ваши тесты на профпригодность и назначили вас на специальности в соответствии с вашими навыками.
Displayed great aptitude in field exercises.
Показал блестящие результаты в полевых испытаниях.
I have long noticed your aptitude for work and your diligence in carrying through my affairs.
Я уже давно знаю о ваших способностях, и вашем усердии в ведении моих дел.
- Dairy Queen Aptitude Test.
- Тест на пригодность королевы молока.
Miguel seems to have way more aptitude And appetite for this than I ever imagined.
У Мигеля оказалось больше способностей и желания, чем я мог себе предположить.
Aptitude tests, psychological reports, academic studies.
Тесты на способности, психологический портрет, академическая успеваемость.
We think she's an aptitude for languages.
Мы думаем, у нее способности к языкам.
He had a sub-standard score in aptitude area CL and he's not qualified to be a human resources specialist.
У него низкие результаты тестирования, и он недостаточно квалифицирован, для работы с персоналом.
Specialist Martinez had two commendations scored in the top 1 % in that aptitude area and it's discipline and hard working. And I never touched her. Except to comfort her over being upset about having to leave her little boy after we learnt that her unit was getting redeployed.
Рядовой Мартинез имела 2 поощрения, ее результаты тестирования были гораздо выше, к тому же она усердный и дисциплинированный солдат, и я никогда не дотрагивалась до нее, за исключением, когда пыталась успокоить ее, когда она потеряла своего маленького сына,
or pick out his career form without knowing his aptitude.
" ли выберем ему профессию не зна € его склонностей?
I'm JJ and with regard to mathematic aptitude
Я Джей Джей. Я отлично разбираюсь в математике.
Excellent aptitude scores, high reviews from her colleagues at the DEA.
Отличная оценка способностей, хорошие отзывы коллег.
First of all, the aptitude test.
"Язык за зубами - счастливая жизнь."
It measures aptitude, I guess.
Всего лишь способности.
-'Cause I looked up your file while you were drooling on the floor. Your aptitude tests are off the charts. So what is it?
Результаты твоих тестов на способности намного выше среднего.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]