Aquí translate Russian
41 parallel translation
Venga. Por aquí.
( исп ) Скорей, туда.
Aquí están.
( исп. ) Тут.
Venga, por aquí. Con prisa!
( исп. ) Идите сюда, живо!
Parados aquí.
Встать здесь.
No aquí. ¡ Les dije que aquí, no!
Не здесь.
Oh, sí, tengo mucha familia, y quiero traer a mi mam * aquí.
О, да, много родственников, хочу перевезти маму сюда
Ojalá esté aquí cuando yo llegue.
Будем надеяться, она еще будет там когда я приеду.
Venga a nosotros tu reino, hágase tu voluntad aquí en la tierra, como en el cielo. Danos hoy el pan nuestro de cada día. Perdona nuestras ofensas, como nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
да святится имя Твое да приидет Царствие Твое да будет воля Твоя и на земле, как на небе хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим ;
no puedo vivir aquí.
Я не могу здесь жить.
Aquí.
Вот.
Ella trabajó por aquí, cuidando niños.
Она работала здесь неподалеку, няней. ( исп )
- Aquí tiene su desayuno, señor.
- Большое спасибо.
Hola. ¿ Qué estás haciendo aquí?
Привет. Что вы здесь делаете? ( исп. )
I already told the other chotas. Yo no estaba aquí esa día.
Я уже сказал полиции, что меня в тот день не было.
Ustedes, uh, residar ¿ cerca aquí?
Вы живете где-то поблизости?
Estos payasos gringos, aquí en mi jardín.
Эти гринго, здесь! В моем саду!
- Fuera de aquí! - So humiliating on so many levels.
- Как же стыдно...
Aquí, si, pa'fuera, pa'fuera.
Я есть на фейсбуке!
No se puede a tocar música aquí.
Вы не можете играть здесь!
Sipowicz, ven aquí.
Сиповиц, сюда ( прим. испанский ).
Sipowicz, ven aquí.
Сиповиц, сюда.
Ven aquí.
Иди сюда.
Ven aquí, perrito.
Сюда, мальчик. ( прим. испанский ).
Aquí tienes.
Вот, держите.
Aquí, put this behind her back.
На, положи ей под спину.
Aquí, we take care for another.
Вот, мы заботимся друг о друге.
Ven aquí, mi amor.
- Будь добра, подойди.
Aquí!
Сюда!
[laughs] Sergio no está aquí.
Серджио здесь нет. ( исп. )
Por aquí.
Сюда!
Aquí hay algunas personas muy importantes que hoy están aquí, a quienes me gustaría darles las gracias personalmente.
В зале присутствуют несколько человек, которых я хотел бы поблагодарить персонально.
Esa bruja descarada me encerró aquí y se escapó con mi hija!
Эта наглая ведьма заперла меня здесь и убежала с моей дочерью!
Si Sandro o alguien pregunta, no nos has visto pasar por aquí. Nos fuimos así a la licorería.
Если Сандро будет спрашивать, скажи, что я пошла в сторону винного магазина.
Baldy... [speaking Spanish] Ay, qué barbaridad! Tiene razón, se me va a caer el pelo y me van a llamar Baldy, como dicen los mismos americanos aquí en este país.
Она права.
Aah! Isácame de aquí!
Вытащите меня отсюда!
Fuera de aquí! Help!
Помогите!
Estos no deben estar aquí. These don't go here.
Их здесь не было.
Soy Agente Coulson estamos aquí por un astoto de la seguridad internacional.
Добрый день. Я агент Коулсон. [Испанский] :
Aquí está. Uh, no, no, a turkey.
Э, нет, нет.
♪ Aquí pensaban seguir ♪
♪ Они думали, что так будет вечно ♪