English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Arcadian

Arcadian translate Russian

88 parallel translation
He was with me daily in Julia or perhaps it was Julia I had known in him in those distant Arcadian days.
Он каждый день был со мною в Джулии, вернее, в нём любил я Джулию в далёкие аркадийские дни.
It's me, Aristaeus, an Arcadian shepherd, a honey-maker, crazy about music,
А вот и я, Аристей, из Аркадии пастух, производитель меда и сладостей, музыкальный на слух.
Of you, Arcadian woods and rivers.
И вас, леса и потоки Аркадии.
And you, Arcadian. What is your profession?
А ты, аркадиец, каково твоё ремесло?
Arcadian I have fought countless times yet I've never met an adversary who could offer me what we Spartans call "a beautiful death."
Аркадиец я бился в сраженьях без счёта но ни разу не встретил врага, способного подарить мне то, что мы, спартанцы, называем "прекрасной смертью в бою".
Well, that's an easy choice for us, Arcadian.
Нам очень легко сделать выбор, аркадиец!
That woman I told you about, had herself an Arcadian diamond, the rarest gem in the Damascene Cluster.
Да, ладно. Та женщина, о которой я рассказывал, заполучила Аркадианский бриллиант, самый редкий камень в Скоплении Дамаска.
That's the old Arcadian Hotel.
Это старый Отель Аркадиан.
It was the site of The Arcadian, one of New York's grandest old hotels.
Это было место "Аркадиана", одного из величайших старых отелей Нью-Йорка.
I can't do this if it means tearing down The Arcadian.
Я не могу это сделать. если это означает снос "Аркадиана".
"Save The Arcadian" "
"Сохранить The Arcadian"
Ted, you only think The Arcadian needs to be saved because some pretty girl thinks that.
Тэд, ты думаешь, что Аркадиан должен быть сохранен, только потому что какая-то хорошенькая девушка думает так.
And what did this "Zoey" say when she found out that you're the one tearing down her beloved Arcadian?
И что Зои сказала, когда узнала, что ты один из тех, кто собирается снести ее любимый Аркадиан?
This whole Arcadian thing is classic Mosby.
Вся эта Аркадианская история - типичный Моусби.
Just like me, Zoey and The Arcadian.
Прямо как у меня, Зои и Аркадиана.
Did GNB really put snakes in The Arcadian?
И правда ГНБ пустили змей в Аркадиан?
I'm certainly not going to just sit by while GNB turns The Arcadian into a soulless metal box.
И я точно не буду просто сидеть пока ГНБ превращает Аркадиан в бездушную металлическую коробку.
Well, I can't tear down The Arcadian.
Ну, я не могу снести Аркадиан.
I want to get involved with "Save The Arcadian."
Я хочу быть вовлеченным в "Сохрани Аркадиан"
We're tearing down The Arcadian either way.
Мы снесем Аркадиан в любом случае.
Listen, Zoey, I think we can save The Arcadian.
Слушай, Зои, мне кажется мы можем спасти Аркадиан. Нет.
What if my design could incorporate The Arcadian's facade into the new GNB headquarters?
Что если мой проект оставит фасад Аркадиана в качестве части здания ГНБ?
Zoey, The Arcadian was a really great building once, but it's falling apart, and it's full of snakes.
Зои, Аркадиан когда-то был замечательным зданием, но сейчас он разваливается и полон змей. Змей?
The Arcadian is an architecturally significant...
Это всё? Аркадиан архитектурная достопримечательность
Is The Arcadian Greek Revival?
Аркадиан это Греческое возрождение?
What's The Arcadian?
Что такое Аркэдиан?
The Arcadian.
"Аркадиан"
Because when I look up at The Arcadian,
Потому что когда я смотрю на Аркадиан,
The Arcadian should be a landmark, it should.
Аркадиан должен оставаться достопримечательностью, должен.
Blissful as Arcadian shepherds.
Блаженные, как пастухи Аркадии.
I was designing Goliath National Bank's new headquarters on the site of this old hotel, The Arcadian.
Я проектировал штаб-квартиру Национального Банка Голиаф на месте старого отеля, Аркадиан.
Problem was, some people didn't want The Arcadian torn down.
Проблема была в том, что некоторые люди были против сноса Аркадиана.
If they declare the Arcadian a landmark, the whole project is dead.
Если они объявят Аркадиан Достопримечательностью, весь проект мертв
Invitations for the demolition of The Arcadian.
Приглашения на снос Аркадиана.
Point is, we are taking her and The Arcadian down.
Суть в том, что мы уложим и её, и Аркадиан.
So, every time The Arcadian comes up, you guys just awkwardly change the subject?
То есть каждый раз, когда всплывает тема Аркадиан, вы, ребятки, неловко меняете тему?
Meet the new lawyer I hired to help save The Arcadian.
Познакомьтесь с новым адвокатом, которого я наняла спасать Аркадиан.
Wait, Marshall's helping you save The Arcadian, now?
Стой, Маршалл теперь помогает тебе спасать Аркадиан?
You and The Arcadian are ruining my life!
- Ты и Аркадиан разрушили мою жизнь!
You cannot compare The Arcadian to a Ziploc bag full of Turkish armpit hair.
Ты не можешь сравнивать Аркадиан с сумкой Зиплок полной турецких волос из подмышек.
The Arcadian is a beautiful, magnificent hotel.
Аркадиан - это великолепной красоты отель.
Welcome to The Arcadian.
Добро пожаловать в Аркадиан.
If you can last until sunrise in your precious Arcadian, I'll join your side.
Если ты продержишься до рассвета в своём великолепном Аркадиане, то я перейду на твою сторону.
That's why The Arcadian speaks to me.
Именно поэтому мне близок Аркадиан.
I think that small man sounded very moved by The Arcadian's beauty.
Мне кажется, что маленький очень вдохновлён красотой Аркадиана.
But my mom told my sisters and me that The Arcadian was a castle.
Но мама сказала мне и сёстрам, что Аркадиан - это замок.
New York City Landmarks Preservation Commission, where the fate of The Arcadian would be decided once and for all.
Комитета по сохранению архитектурного наследия Нью-Йорка, на котором судьба отеля Аркадиан решалась раз и навсегда.
A symbol of strength and constancy, the stone lion of The Arcadian has watched over New Yorkers for generations.
Символ силы и постоянства, каменный лев на фасаде Аркадиан наблюдал за поколениями Нью-Йоркцев.
Destroy The Arcadian?
Снести Аркадиан?
Do you think The Arcadian should be a landmark?
Считаете ли вы, что отель стоит признать памятником?
Mr. Mosby, do you think The Arcadian should be a landmark?
Мистер Мосби, считаете ли вы Аркадиан архитектурным памятником?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]