English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Are we gonna do this

Are we gonna do this translate Russian

335 parallel translation
How long are we gonna do this?
Сколько это будет продолжаться?
Cup of tea? How are we gonna do this?
Рэй Уинстоун
HOW ARE WE GONNA DO THIS?
Как мы это сделаем?
How long are we gonna do this?
- И как долго мы будем это делать?
Are we gonna do this or what?
Так мы сделаем это или как?
"Why are we gonna do this?" They're afraid to make a decision.
"Зачем нам все это?" Такие люди боятся принять решение.
Are we gonna do this again? No.
- Так как, сделаем еще дублик?
How are we gonna do this?
Как мы это сделаем?
Are we gonna do this again tonight?
Мы что, снова займемся этим сегодня?
How are we gonna do this?
ак нам это сделать? ¬ от вопрос.
Now how are we gonna do this? I think right here would be most dramatic.
Я думаю сюда получится как можно драмматичнее.
- Cohen, are we gonna do this again?
- Коэн, ты опять начинаешь?
Are we gonna do this all night long?
Мы будем делать это всю долгую ночь?
What are we gonna do about this?
У меня в карманах ни цента, есть мысли?
Hank, what are we gonna do with this Grandi guy? Take him in?
– А что делать с Гранди?
We'll be able to deal with him. Now, this is what we are gonna do...
Мы в состоянии справиться с ним.
What are we gonna do with this one, Frank?
Что нам с ним делать, Фрэнк?
What the hell are we gonna do if we come off this river and our cars aren't there?
- А что мы будем делать,.. если проплывем по этой реке, а наших машин не будет на месте?
What the shit are we gonna do? This sucks.
Какого хрена!
What are we gonna do about this?
Что же мы будем делать?
What are we gonna do when this is over?
Что мы будем теперь делать?
Are you gonna haul this drug lord in or do we just execute him on the spot?
Ты схватишь этого дельца или же убьёшь его прямо на месте?
[Making Engine Noises] Droz, Droz, what are we gonna do when we don't pull this one off, man?
Дроз, что будем делать, если ничего не выйдет?
We are not gonna do this.
Хватит уже.
Now, I guarantee you, we are gonna do our homework on this and we will come up with another player.
МьI всё вьIясним и вьIйдем на их соучастников. А пока...
God, John, what are we gonna do about this?
Боже, Джон, что мы будем с этим делать?
Are we gonna do 40 minutes of this? Really?
Мы будем это делать 40 минут?
So, what are we gonna do about this hand twin thing?
Так что мы будем делать с нашими руками-близнецами?
So, what are we gonna do about this hand twin thing?
Так, что мы будем делать с нашими руками-близнецами?
We are gonna do this one more time.
Сделаем это еще раз.
What are we gonna do with the rest of this stuff in this yard?
Что мы будем с этим делать
We do this right, people are gonna respond.
Если мы сделаем это правильно, то люди откликнуться.
So, are we gonna do this every summer?
O, да. Будем.
What are we gonna do with this car?
Может я ее в машине?
We are definitely gonna have to do an extra spinning class this week.
Придется на этой неделе взять ещё один урок спиннинга.
So, what are we gonna do to this guy?
Итак, что мы будем делать с этим парнем?
If we are gonna do this right, then we are going to need a tarp.
Если мы хотим, чтобы был толк, понадобится брезент.
What are we gonna do with this stuff?
И что мы будем делать с этим товаром?
What are we gonna do about this Jake?
Что нам с этим делать, Джэйк?
You print we did this now, and I'm worried what the five guys are gonna do.
Ты напечатаешь, что мы сделали это, а я боюсь представить что эти ребята собираются сделать в ответ.
So, what are we gonna do about this?
И что мы будем делать?
But what the hell are we gonna do with this? It's too damn long.
Рэй, но нужно то-то делать, песня слишком длинная.
If we don't finish this right now, what are you gonna do with it?
Ты представляешь себе, что произойдет, если мы это сейчас не закончим?
People are gonna keep dying unless we do this.
Люди продолжат умирать, если мы не сделаем этого.
What are we gonna do with this one?
А с этой что делать?
- So, what are we gonna do about this?
Ну, что мы будем делать? Делать?
I think there's a lot of sadness going on because some people after this, as far as the dancers, myself, we're like, "Okay, what are we gonna do?"
Многие стали хорошими друзьями. Каждый из них прекрасный человек.
What are we gonna do about this booth?
И что нам теперь делать с этим креслом?
Our computers are down... so we're gonna have to do this old-school.
С компьютерами неполадки, так что сегодня всё по-старому.
Captain Stubing, what are we gonna do about this big hard-on you've been sporting all night?
Капитан Стубинг, что нам делать с этим стояком, которым вы всю ночь бравируете?
But what are we gonna do with this hacked-off part?
Но что с отпиленной верхушкой делать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]