Are you coming or what translate Russian
50 parallel translation
Are you coming or what?
Идёшь ты, наконец? !
Are you coming or what?
Так ты идешь или как?
Are you coming or what?
Ты идёшь, или останешься закрывать?
Are you coming or what?
Ты выходишь или как?
Ro, are you coming or what?
– о, ты идЄшь или как?
Astrid, are you coming or what?
Астрид, ты идешь или что?
Are you coming or what?
Ты идёшь или как?
! - Are you coming or what?
- Ты идёшь или нет?
- Are you coming or what?
- Ты идешь или как?
Are you coming or what?
Ты идешь или как?
Are you coming or what?
Ты идёшь, или как?
Are you coming or what?
- Идёшь или чо?
Are you coming or what? - Sorry, what?
Извините, Что?
Now, are you coming or what?
И, ты идешь или что?
Duncan, are you coming or what?
Дункан, ты идешь или как?
Are you coming or what?
Идешь или как?
So, are you coming or what?
Так ты идешь или как?
Are you coming or what?
Ты выходишь?
- Are you coming or what?
- Ты идёшь или нет?
Are you coming now woman or what? - Yes.
- Ты уже идешь, наконец, жена, или как?
- Are you coming over or what?
Ты вроде собирался ночевать у меня?
Are you coming back or what?
" ы возвращаещьс € или как?
Well, are you getting out or coming in, or what?
¬ ы выходите или нет?
Are you coming, or what?
- Вы идете, или как?
- Jake, are you coming, or what?
Джейк, так ты идёшь?
And what happens, you're going into a battle situation, are you up the front with your men or are you coming up the rear?
А что если ты в бою, ты будешь находиться перед своими мужиками, или подойдёшь сзади?
If a friend, or at least a professional colleague, has a mistaken impression of who's coming at him and who isn't, what are you supposed to do then, huh?
Если друг или, по крайней мере, коллега, ошибается в том кто на него прёт, а кто нет. Что ты тогда будешь делать? !
Hey, are you coming to eat, or what?
Ты с нами не будешь ужинать или что?
Are you coming, or what?
Ты идешь или как?
Are you coming in or what?
Вы заходите, или как?
I don't know what you're trying to tell me or who you are or who put you up to this, but you have some nerve coming in here.
Я не знаю, что вы пытаетесь скажите мне или кто вы или кто вам до этого, но у вас есть нерв В ближайшие здесь.
Are you coming, or what?
Вы летите или как?
What are you gonna do, you just gonna keep them coming, or are you done now?
Что ты собираешься делать? собираишься держать их или сделаешь сейчас?
What? Are you coming with us or you want me to call the security?
Вы встаёте, или мне позвать охрану?
What, are you coming or...
Так ты пойдешь?
Well, are you coming in or what?
Так ты присоединишься ко мне, или как?
Are you guys coming out of the closet tonight or what?
Вы ребята вышли из чулана сегодня или что?
You go after a cop, you better make sure you know what you are doing, or you will have an entire department coming after you.
Ты следишь за копом, так что тебе лучше убедиться, что ты знаешь, что ты делаешь, иначе весь департамент будет против тебя.
Are you coming back or what?
Ты возвращаешься или как?
Are you guys coming or what'?
Я ухожу. Ты идёшь или остаёшься?
So, are you boys coming up or what?
Ребята, зайдёте?
Jess, are you guys coming or what?
Джесс, вы идёте или как?
So are you coming down or what?
Так ты спустишься или нет?
Hey, dude, are you coming with us or what?
Чувак, ты идешь с нами или нет?
Are you coming or what?
Ты идешь или нет?