English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Are you scared of me

Are you scared of me translate Russian

71 parallel translation
Are you scared of me?
Разве ты меня боишься?
- Are you scared of me?
Вы боитесь меня?
- And are you scared of me?
А ты? Ты меня боишься?
Are you scared of me?
Вы боитесь меня?
Are you scared of me?
Ты боишься меня?
Are you scared of me, too?
Ты о чем? Ты тоже теперь меня боишься?
Are you scared of me?
Вы меня боитесь?
Why not? Are you scared of me?
- Вы боитесь меня?
Are you scared of me?
Ты меня боишься?
Are you scared of me?
А ты меня?
Are you scared of me?
Боишься меня?
Come on, or are you scared of me?
Пошли, или ты боишься меня?
Are you scared of me too?
А меня вы тоже боитесь?
What, are you scared of me?
Ты что, боишься меня?
Are you scared of me, too?
Ты тоже боишься меня?
Mr Horse, are you scared of me?
Мистер Лошадь, ты боишься меня?
Are you scared of me now?
Ты теперь меня боишься?
Are you scared of me?
Ты испугался меня?
- Are you scared of me?
- Что? Ты меня боишься?
Oh, are you... are you scared of me, Beulah?
Ты боишься меня, Бьюла?
Megan..... are you scared of me?
Мэган... ты меня боишься?
- Are you also scared of me?
- Ты что же, и меня боишься?
Are you telling me that after all this time, you're scared of me?
Как ты можешь говорить такое после всего этого. Ты боишься меня?
Are you scared of being seen with me?
Очочки надели, чтобы не светиться в моей компании.
You're not scared of me are you?
Нет?
Are you scared of me?
И не думала, мне нужен от тебя совет, что мне нужно делать?
All you people are so scared of me.
Вы все, люди, так меня боитесь...
If any of you are scared you can sit with me.
Если кто-то боится, может сесть со мной.
No? Then why are you so scared of me?
Тогда почему вы меня так испугались?
People are scared of me, but you're right.
Люди боятся меня, но ты прав.
Why are you so scared of me?
Почему ты боишься мужчин?
Come on, or are you scared of me?
Ну же, или ты меня боишься?
And it didn't change the fact that I still have this thing inside of me, same as you, but... no matter how scared or angry we are, we can't self-destruct, we can't let it sabotage our lives.
И они не изменили того факта, что эта штука по-прежнему у меня есть – как и у тебя, - но неважно, какими бы напуганными и злыми мы ни были, мы не можем заниматься саморазрушением, мы не можем позволить ей портить нам жизнь.
But the fact that you co-opted Dr. Garner... tells me that you really are scared of the memories I could recover.
Тот факт, что ты сейчас работаешь с дктором Гарнером заставляет меня поверить, что ты действительно испуган, что я могу вспомнить.
Are you not scared of me?
совсем не боишься меня?
But now, since you're not scared of me any longer, are you not going to help me?
Но теперь, когда ты меня не боишься, Ты не собираешься помогать мне?
Oh, are you scared of being seen with me by the police, are you?
Или ты боишься, что полиция увидит тебя со мной?
You're not scared of me, are you?
Ты не боишься меня, так ведь?
But when you tell me you are scared, my leaning post is gone and I am fearful of falling.
Но когда ты говоришь мне, что боишься, моя опора исчезает, и я боюсь упасть.
Are you just saying yes cos you're scared of me? Yep.
- Это твое "ага" лишь потому, что боишься мне перечить?
If you are so scared of her why did you agree to let me spend my birthday with her every year?
Если ты ее так боишься, почему ты согласился отпускать меня к ней каждый год на мой день рождения?
Are you scared because I'm in front of you telling you to kill me?
Струсил от того, что я прямо об этом прошу?
Why are you so scared of me?
Почему ты так меня боишься?
You're not scared of me, are you?
И ничего тебе не страшно, ведь так?
Are you really scared of me?
Ты правда боишься меня?
You are scared of me because you can't control me.
Вы боитесь меня, потому что не можете контролировать меня.
You are in complete control, and yet, I know you're still scared of me.
У тебя все под контролем, и тем не менее... ты все еще меня боишься.
If ever you are lost or scared or in need of me, just clasp the bird and I will come.
Если ты когда-нибудь потеряешься или испугаешься, или будешь нуждаться во мне, просто сожми птицу, и я приду.
Listen, whatever you are scared of, I will protect you, but you have to tell me the truth.
Чего бы вы не боялись, я вас защищу, но вы должны рассказать мне правду.
Now, hold up, you mean to tell me people are scared of this pussy?
Минутку, ты хочешь сказать, что этого дрыща кто-то боится?
Are you okay, you scared the ( bleep ) out of me.
У тебя всё нормально? Ты меня до усрачки напугала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]