English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Armagnac

Armagnac translate Russian

32 parallel translation
With the armagnac.
С арманьяком.
- Armagnac for Harras.
Арманьяк для Харраса.
He always starts with a double Armagnac.
Двойной!
Detlev, a double Armagnac!
Двойной арманьяк! Вот!
Want an Armagnac?
Арманьяк?
At your hip – a hippo. And in your arm... some Armagnac.
А ты сидишь и держишь в руке... арманьяк.
Armagnac 1572. Saint Barthelemy. A good year.
Вот "Арманьяк" 1572 года - "Варфоломеевская ночь".
They started drinking... they finished... a bottle of Pernod, some Armagnac... cherry brandy...
Потом принялись за ликер, а закончили бутылкой Пернод и Амагнак и бренди, настоянный на черешне.
- Armagnac.
- Арманьяк.
ls Jeanne d'Armagnac coming too?
Жанна д'Арманьяк тоже приедет?
Ten of them. Dipped in Armagnac.
Смоченные в коньяке.
Uh, I didn't teach you to use such a good Armagnac.
Я не учил тебя брать такой хороший коньяк.
Armagnac's a myth.
Это миф. А Арманьяк - вид бренди.
- Armagnac IS a kind of brandy. - Oh. - Just not cognac.
Это не коньяк.
Rather, take this cheeky little Armagnac.
Лучше-ка возьмем этот арманьяк.
I'll have an Armagnac, a cigar. ... and 3 coffees with some chocolates.
Принесите арманьяк, сигару... и три кофе с пирожными.
The rather off-note in the Armagnac is Preludin. Do you remember that? Preludin.
В коньяке не заметен Прелюдин.
So, one night, over a bottle of armagnac,
Поэтому, однажды вечером, за бутылкой арманьяка
Armagnac, my daily vice.
Арманьяк - мой незаменимый помощник.
And he also likes his daily Armagnac.
А еще он любит свой ежедневный арманьяк.
His daily vice, the Armagnac.
Его незаменимый помощник. Арманьяк.
.. and the tiniest hint of Armagnac in the butter.
... с небольшим намеком на арманьяк в масле.
When drinking my armagnac, I look at the bonsai on the coffee table next to the black Agnès B top.
Попивая арманьяк, я разглядывал бонсай, стоящий на журнальном столике, возле кофточки Agnes B.
A rather good Armagnac, I believe.
Довольно неплохой арманьяк, надо заметить.
Preparation calls for the songbird to be drowned alive in Armagnac.
Согласно рецепту, певчую птичку заживо топят в арманьяке.
It's armagnac.
Это арманьяк.
Armagnac is your elixir of choice for a broken heart.
Арманьяк - Ваш предпочтительный эликсир для разбитого сердца.
Would you like an Armagnac?
Не желаешь ли арманьяк?
I wouldn't suppose you have an Armagnac?
А не найдётся ли у вас арманьяк?
I'm going to go home, kiss my wife goodbye, and then start pounding Armagnac.
Я пойду домой, поцелую на прощание свою жену и начну вливать в себя Арманьяк.
We haven't even drank the Armagnac yet!
Мы еще не выпили арманьяк!
Because I wanted to discuss the weather over Armagnac and macaroons.
О, я хотел обсудить с ним погоду за бокальчиком Арманьяка с макарунами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]