English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Armoire

Armoire translate Russian

65 parallel translation
- Has anyone touched the armoire?
- Кто-нибудь копался в шкафу?
I opened the armoire to air it out.
Я открою шкаф проветрить.
The very idea that we could touch his armoire!
При одной мысли, что могли коснуться его шкафа.
A brass bed. And an armoire with three mirrors. The sofa is from Istanbul!
Латунную кровать... и гарбероб с тремя зеркалами... и оттоманку...
Search the whole house for more weapons and put them in an armoire under lock and key, understand?
Обыщи весь дом в поисках оружия и поставь его... в шкаф... под замок, понятно?
Look at this armoire!
Только посмотри на этот гардероб!
This is an antique armoire.
Это антикварный армуар.
It's French, armoire.
Это по-французски, армуар.
Armoire.
Армуар.
- I'm getting an armoire, Jerry.
- Джерри, я покупаю армуар.
Elaine has to leave her armoire on the street all night.
Элейн надо оставить свой армуар на улице на всю ночь.
We're taking the armoire, and that's all there is to it.
Мы забираем армуар, и точка.
Where's my armoire?
Где мой армуар?
Street toughs took my armoire?
Уличные бандиты забрали мой армуар?
Elaine, I'm really sorry about the armoire.
Элейн, мне очень жаль насчет армуара.
- They just wanted the armoire?
- Их интересовал только армуар?
And then they just ran off with the armoire, just like that.
А потом они просто ушли с этим армуаром, как ни в чем не бывало.
I have an armoire in my basement.
У меня есть армуар в подвале.
Kramer gave me the armoire, and it is so beautiful.
Крамер отдал мне армуар, он очень красивый.
Jerry, those are the guys that mugged me for the armoire.
Джерри, это те парни, что стащили у меня армуар.
We shopped for Deco cabinet handles for his armoire.
Ходили по магазинам, выбирали ручки для ящиков его гардероба.
I've already said you could you use the armoire... why do you leave everything in the suitcase?
Я уже говорила тебе, что можно использовать большой шкаф. Зачем ты оставляешь всё в чемодане?
It's an armoire.
Шкаф. Луи Четырнадцатый. ( франц. )
That armoire goes up to the bedroom.
А его еще в спальню поднимать!
I'll put it on the armoire.
Я положу его на шкаф.
Did you put the airplane back on the armoire?
Это ты поставила самолет на шкаф?
The Biedermeier armoire.
Шкаф в стиле бидермейер.
There's a sofa, a writing desk, a faux antique armoire, floral wallpaper.
Диван, письменный стол, псевдоантикварный шкаф, цветочные обои.
The only thing left from my mother's famly and their house in Lerin, is mother's armoire.
Единственная вещь, которая осталась от семьи мамы и их дома в Лерине, это мамин шкаф.
She never discovered how the armoire got there.
Она никогда не узнала, как этот шкаф попал туда.
Mother's armoire belongs to Afrodita now. What do you mean?
Не лги, пожалуйста.
He's hiding back there in the armoire.
Он прячется в шкафу.
That's important thing. You may be hiding in an armoire, but your child knows you're here.
Ты можешь прятаться в шкафу, но малышка знает, что папочка здесь.
Found her stuffed in that armoire.
Нашла ее в этом шкафу.
One Sunday afternoon... the snottiest of Montrealers... antique dealers... came to the village... to get an armoire.
Однажды в воскресенье ​ ​... самый снобский из монреальских снобов один антиквар... приехал в нам в деревню... чтобы купить шкаф.
Then... the armoire tipped over... and...
В тот момент... Шкаф опрокинулся... и... придавил мать.
Well, if you really want to know, recently, an old lady was crushed by an armoire in my shop.
Потому что недавно в моем магазине упал шкаф и придавил одну старушку.
The armoire, that is.
У шкафа.
She looked at the armoire.
Она посмотрела на шкаф.
In the armoire.
В шкафу.
You're forgetting the armoire.
Вы забываете про шкаф.
And that armoire was an antique.
Это антиквариатный шкаф.
That was impressive earlier, noticing the photograph of the armoire at the victim's house.
Это было впечатляюще, заметить фотографию шкафа в доме жертвы.
Monsieur Tysoe, you spoke of skeletons in the armoire of Monsieur Ryland.
Месье Тайсо, вы говорили о скелетах в буфете месье Райлэнда.
I have a little room in my armoire.
У меня есть маленькая комната в моем шкафу.
This handmade armoire looked a lot bigger on the Web site.
Шкаф ручной работы выглядел больше на сайте.
Well, after that giant disaster of the tiny armoire, I still owe you a wedding gift.
Что ж, после огромной катастрофы с крошечным шкафом, я все еще должен вам подарок.
Go through the living room into the sewing room into the armoire and down.
Пройди через гостиную в комнату для шитья затем в гардеробную и вниз.
Short of my retrieving eight corpses from her armoire, nothing would dissuade the other captains from the course that she's set now.
Short of my retrieving eight corpses from her armoire, nothing would dissuade the other captains from the course that she's set now.
Peut-être she has the skeletons in the armoire.
Наверное, у нее есть свой "скелет в шкафу".
A guy named Juan built my armoire.
Парень по имени Хуан сделал мне письменный стол.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]