English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Artifacts

Artifacts translate Russian

569 parallel translation
As you dig for artifacts, be sure you don't bury your reputation.
Pacкaпывaя apтeфaкты, нe пoxopoнитe вaшy peпутaцию.
But, up in that cliff, there is a vast cave. And in that cave a fabulous treasure of fossils and artifacts.
Taм, нaвepху этoгo утeca, ecть oгpoмнaя пeщepa, a в нeй - пoтpяcaющaя coкpoвищницa oкaмeнeлocтeй и apтeфaктoв.
I've seen some of your fossils and artifacts. Worthless.
Bидeл я вaши oкaмeнeлocти и apтeфaкты.
But the artifacts lying here were found at this level, and date back 700 years earlier.
Ho apтeфaкты, лeжaщиe здecь, были нaйдeны в этoм слoe и вoсхoдят к бoлee paннeмy пepиoдy - нa 700 лeт paньшe.
The boy was entranced by Fourier's collection of ancient Egyptian artifacts :
Мальчик был зачарован коллекцией Фурье, состоящей из древнеегипетских редкостей :
France at this time was flooded with such artifacts plundered by Napoleon and now arousing intense interest among scholars and the general public.
Франция в то время была наводнена такого рода диковинами, награбленными Наполеоном и теперь вызывающими большой интерес ученых и простых людей.
There are no close-up photos, no artifacts nothing that'd convince a skeptic.
Нет ни детальных фотографий, ни искусственных предметов, ничего, что могло бы убедить скептиков.
And the greatest artifacts of human beings in thousands or tens of thousands of years.
А величайшие памятники человечества - за тысячи или десятки тысяч лет.
They are artifacts manufactured by land creatures whose ancestors last lived in the oceans 350 million years ago.
Они - искусственные предметы, созданные руками сухопутных существ, чьи предки последний раз жили в океане 350 миллионов лет назад.
You break the door, and who will protect... These priceless artifacts?
Вы сломаете дверь, а кто будет охранять... эти бесценные экспонаты?
You do have interesting artifacts here but there's one thing you don't have.
Это очень интересно но одной вещи у вас нет точно.
Now if you will follow me, I will show you some of their other remaining artifacts.
Я покажу вам несколько оставшихся от них артефактов.
We're finding exceptional artifacts, millions of years old and we're finding them right here.
Мы нашли артефакты исключительной ценности, которым больше миллиона лет. И мы нашли их именно здесь.
All the artifacts we've found so far have been concentrated in a single bed of sediment near our camp.
До сих пор все наши находки концентрировались в одном-единственном слое осадочных пород возле нашего лагеря. Так почему именно там?
- Were there any artifacts or paintings?
- Там были какие-нибудь артефакты или рисунки?
Artifacts of a bygone era.
Артефакты прошлого.
"Τhe only thing missing from the house was a collection of 36 artifacts all belonging to Loftmore."
Oн oбгopел и yмep явнo мyчительнoй cмepтью!
- Lori, move. - that you've closed the Pyramid Mine... because you found alien artifacts inside?
Сэр, прокомментируйте слухи, что вы закрыли пирамидальную шахту, потому что нашли в ней предметы инопланетного происхождения.
- We're doing alien artifacts now.
Теперь мы создаём различные инородные объекты.
Chinese artifacts.
- Китайские артефакты.
You talk about insects, alchemists, artifacts.
Хватит говорить загадками - насекомые, алхимики, аппараты. Что?
We were on a dig for Interplanetary Expeditions when we found these artifacts in a vault buried nearly a mile beneath the surface of Ikarra 7.
Мы были на раскопках по поручению "Межпланетных Экспедиций" когда нашли эти артефакты в склепе замурованном почти в миле от поверхности Икарры 7.
The weapon was like the organic artifacts we worked on.
Оружие было похоже на тот органический артефакт, который мы изучали.
- The one who brought in the artifacts?
- Это тот, кто привез артефакты.
Dr. Franklin was attacked by your assistant, covered in armor similar to the artifacts you brought here.
На доктора Франклина напал ваш ассистент, закованный в броню того же вида, что и привезенные вами артефакты.
What can you tell us about these artifacts?
Что вы можете рассказать об этих артефактах?
That information may be contained in the artifacts if I could assist Dr. Franklin in decoding them.
Возможно, эта информация содержится в артефактах я хотел бы помочь доктору Франклину расшифровать ее
You knew he didn't put the artifacts through quarantine.
Ты знал, что артефакты не прошли карантин.
I could have turned over the artifacts, taken the standard commission.
Я мог бы перепродать артефакты, получив обычные комиссионные.
We can sell artifacts to Interplanetary Expeditions.
Мы можем продать артефакты "Межпланетным Экспедициям".
I must confiscate the artifacts and transfer them to Earth Central.
Я должен изъять артефакты и перевезти их в Земной центр.
I do carry a select line of unique artifacts and gemstones indigenous to this region.
Я предлагаю широкий выбор уникальных артефактов и драгоценных камней, изготовленных в этой местности.
They brought back several artifacts to study including the cloth.
Они привезли несколько артефактов для изучения, включая ткань.
We were always getting false leads on artifacts supposedly... buried beneath the Martian soil for thousands of years.
Мы постоянно находили ложные следы артефактов, якобы лежащих в марсианском грунте в течение тысяч лет.
You come to us with no evidence, no records no artifacts only a story that, to put it mildly, strains credibility.
У вас нет ни доказательств, ни записей ничего конкретного а ваша история просто не вызывает доверия.
The worker caste fears their position will be weakened by more sources of food and alien artifacts.
Представитель рабочей касты опасается, что их позиция будет ослаблена новым источником пищи и чужеземных артефактов.
You're a xenoarchaeologist, so you would have had access to artifacts from other worlds, like this.
Вы ксеноархеолог, поэтому у вас был доступ к артефактам из других миров, вроде этой статуи.
Earlier this evening, Detective inspector Lee... and his special task force have once and for all... crushed the Juntao criminal organization... and reclaimed artifacts... from 5,000 years of China's heritage.
Только что детектив инспектор Ли и его специальное подразделение раз и навсегда разгромили преступную группировку Джантао и вернули сокровища китайского искусства с пятидесятивековой историей.
Our database shows that you've had several arrests for illegally transporting artifacts.
Мистер Кафмайер, компьютер показывает,.. ... что вас несколько раз арестовывали за незаконный вывоз предметов старины.
Any artifacts which you have not declared?
Вы везёте предметы антиквариата, не внесенные в декларацию?
I believe you're using the alleged disappearance as a cover to smuggle artifacts out of Israel.
Мнимое исчезновение вашего отца - отличное прикрытие для организации незаконного вывоза из Израиля предметов старины.
We may be overly cautious with security and our artifacts, but we're not barbarians, Mr. Cafmeyer.
Возможно, мы слишком беспокоимся о своей безопасности и антиквариате,.. ... но мы же не варвары, мистер Кафмайер.
No artifacts. No archival evidence.
Нет документальных источников.
Build beautiful artifacts, solve problems, explore the secrets of the physical universe.
"Построй дом", разберись с вопросами, открой тайны вселенной.
I'm looking for more lesbian artifacts.
Я ищу еще больше лесбиянских экспонатов.
Usual collegiate artifacts, used condom.
- Обычные для колледжа артефакты, использованый.
Toyotomi Hideyoshi, The Last Exhibition of Inoue Artifacts
Последняя выставка частной коллекции Иноуэ.
After this exhibition, all the artifacts wll be moved back to Japan
Да. После нее, все экспонаты будут переправлены на Японские острова
More Inoue Foundation artifacts?
Очередные артефакты Фонда Иноуэ?
Dad works in the Ministry of Magic, in the Misuse of Muggle Artifacts Office.
- Папа работает в Министерстве Магии, в Отделе Злоупотребления Изделиями Немагов.
I've seen a symbol here or there on artifacts, but never in a pattern before.
Я видел символы здесь и там на культурных памятниках, но никогда прежде такие.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]