English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Ascendant

Ascendant translate Russian

86 parallel translation
Now, blood letting must wait until Taurus is in the ascendant.
Теперь, с кровопусканием, надо подождать, пока Телец господствует. Так будет лучше.
Sagittarius ascendant.
- Восходящая к Стрельцу.
Of course, I knew that Sagittarius was your ascendant.
- Конечно, я знала, что ты Стрелец! Правда!
Of course, I knew that Sagittarius was your ascendant.
Конечно, я знала, что ты Стрелец!
MY, MY. YOUR STAR IS CERTAINLY ON THE ASCENDANT.
Ого, твоя звезда определённо на подъёме.
- Want to see my ascendant?
Показать тебе портрет моего предка?
If we hold with the Greeks that we're made of humors, I guess my bile was in its ascendant.
Если принять версию греков о том, что мы состоим из жидкости, то я в тот момент, наверное, состоял из желчи.
Scorpio ascendant ram.
Скорпион под влиянием Тельца.
My Ascendant is... an alien.
Мой восходящий знак... инопланетянин.
Mars is in the ascendant.
Марс в точке восхода.
Mars is in the ascendant in the Eighth House of Peter's zodiac.
Марс в точке восхода в Восьмом Доме знака зодиака Питера.
Judging by the pack of reporters outside, either ballet is ascendant in the zeitgeist, or it's leaked that a murder has occurred here.
Судя по толпе журналистов снаружи или балет стал невероятно популярен, или информация об убийстве просочилась в прессу
It's called an ascendant, and it looks like this, Damon.
Это называется асцендент и выглядит, как это, Дэймон.
That's the ascendant?
Это восход?
You could've just shown us the ascendant to begin with.
Ты мог бы просто показать нам асцендент для начала.
I used the ascendant to figure out where we need to be standing during the eclipse.
Я использовал восход чтобы выяснить В месте, где мы должны стоять во время затмения.
We can just steal that ascendant contraption, find out what Kai knows.
Мы просто можем украсть эту древнюю штуковину, выяснить, что знает Кай.
It's called an ascendant.
Он зовется асцендентом.
Ok. Look. The light of the eclipse will shine down and activate the ascendant.
хорошо.смотри. свет затмения будет светить вниз и активирует асцендант ты произнесешь маленькое ведьминское вуу и затем пуф!
I have the ascendant, a massive celestial event to draw from, plus a burning desire to get away from you.
У меня есть преимущество, массивное небесное явление, чтобы убежать плюс невероятное желание сбежать от тебя.
It's called an ascendant.
Он называется эксцедент.
Anyhoo, I have no idea how you managed to shatter the ascendant into a billion pieces, but we need to put it together before the eclipse at 12 : 28.
Как бы то ни было, я до сих пор не могу понять, как ты умудрилась разбить асцендент на миллион осколков, но нам нужно собрать их все воедино, прежде чем в 12.28 начнется затмение.
You stole the ascendant, naughty girl.
Ты украла эксцедент, плохая девчонка.
Ascendant.
Асцендент.
The Ascendant.
Асцендент.
Look. Let's talk about this Ascendant.
Слушай, давай поговорим про асцендент.
The Ascendant's with me.
Асцендент у меня.
If Kai has access to an Ascendant and is sharing his prison with the Bennett witch, he will eventually find his way out.
Если у Кая есть доступ к асценденту, и он там вместе с ведьмой Беннетт, он найдет способ выбраться.
I also have the Ascendant.
Еще у меня асцендент.
And we learned that the Ascendant, I.E. The only reason we flew our asses out here in the first place, is actually with Jo at Whitmore 5 minutes from where we started.
Лишь чтобы найти нож Джо, наполненный магией, и узнать, что асцендент, т.е. то единственное, зачем мы сюда летели в первую очередь, находится у Джо, в Уитморе, в 5 минутах от места, где мы начинали.
The Ascendant is off the table.
Асцендент вне игры.
Get the Ascendant from Jo. Do whatever you got to do to get it, you understand?
Получу асцендент от Джо, делай все, что потребуется, понял меня?
- Get the ascendant from Jo.
- Забери асцендент у Джо.
I swear I haven't found anything that even remotely resembles an ascendant.
И тут нет ничего, что напоминало бы асцендент.
How's the search for the new ascendant thingy?
Как проходят поиски этого асцендента?
To get home, we'll harness the power of the eclipse, using an Ascendant.
Чтобы попасть домой, мы используем силу затмения с помощью мистической реликвии.
The Ascendant is off the table.
Асцендент применять не будем.
Get the Ascendant from Jo.
Забери у Джо асцендент.
I compelled him to do whatever it takes, and considering the Ascendant is the key to her psycho brother's weird prison world, I'm sure it's gonna take her a few to open up about it.
Я сказал сделать все возможное, а учитывая, что Асцендент - это ключ от тюрьмы ее сумасшедшего брата, уверен, что понадобится несколько бокалов, чтобы она все рассказала.
So where does the Ascendant fall under this deal?
И как в это вписался асцендент?
Lucy to be exact- - and an Ascendant from whatever the hell your last name is.
Точнее Люси... Какая там у тебя фамилия.
So this is the famous Ascendant?
Так это знаменитый асцендент?
Whatever. So I'm gonna need the moon to activate the Ascendant.
Ладно, мне нужна луна, чтобы активировать асцендент.
If he's got Bonnie's blood and the Ascendant, he's got everything he needs to get out.
Если у него есть кровь Бонни и асцендент, у него есть все, чтобы выбраться.
Then why would she give you the Ascendant? Um... Because I asked her very nicely?
Тогда почему она отдала асцендент? Потому что я ее вежливо попросил?
But I was born in the House of Leo with Jupiter rising at 23 degrees ascendant.
Но я родилась под созвездием Льва с восходящим Юпитером на двадцать третьем градусе эклиптики.
Ascendant.
Лидер.
- Eli means "ascendant" in...
- Илай означает "лидер" в...
I can give you my phone number, but I don't want to know your ascendant.
Я могу дать тебе мой номер телефона, но не хочу знакомиться с твоими родственниками.
I have magic and the Ascendant and the eclipse.
У меня есть магия и асцендент и затмение
You spout a little witchy woo, and then poof! Anyone standing in the circle of light holding the ascendant goes home. By witchy woo, I assume you mean the spell.
любого стоящего в кругу света держа асцендант перенесется домой под ведьминским вуу я подразумеваю заклинание держа асцендант перенесется домой. покажи мне это когда прийдет время

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]