English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Astral

Astral translate Russian

135 parallel translation
Didn't he call me an astral quack?
Он назвал меня космическим мошенником.
Splayed summertime, season of dense climates... of grand mornings, of dawns without noise, of identical, astral days,
Летняя пора, время года, в котором причудливо сочетаются великолепные рассветы, безмолвные вечера, и неотличимые друг от друга астральные дни.
As a cloud of astral dust will continue to move within the solar system.
Это будет больше похоже на то, как облака космической пыли сейчас перемещается в пределах Солнечной системы.
We are alone, we have strayed from our astral plane.
Мы сбились с пути.
We play two performances at Benecia, if the Astral Queen can get us there.
Мы ставим два спектакля в Бениции, если "Астральная королева" сможет нас туда доставить.
Put me through to Captain Jon Daily of the Astral Queen on orbit station.
Соедините меня с Джоном Дейли, капитаном "Астральной королевы".
Let the Earthlings see you, then disintegrate them with your Astral Eye.
Позвольте Землянам увидеть Вас, тогда распылите их Звездным Глазом.
Something makes me think that the lost continent of Atlantis was inhabited by a race that also had the Astral Eye.
Что-то заставляет меня думать, что потерянный континент Атлантиды был населен расой, у которой также был Звездный Глаз.
Do not forget, now that we have taken these undesirable human forms to achieve our plan, that our Astral Eye will no longer work to vaporize or paralyze the Earthlings.
Не забывайте, что сейчас, когда мы приняли эти неприятные человеческие формы для достижения нашего плана, наш Звездный глаз больше не будет работать для испарения или парализации Землян.
Look Santo, this species uses the Astral Eye to hypnotize their enemies... or disintegrate them.
Смотри Санто, эти особи используют Звездный Глаз, для гипнотизирования своих врагов... или распыления их.
I checked with Astral Anthropology and they're order 480-G, anthropoid, similar to life forms discovered on Hansen's Planet, but much larger.
Я сверился со "Звездной антропологией". Это человекоподобные обезьяны класса 480-Г, похожие на жизненные формы, обнаруженные на планете Хэнсен, но гораздо больше.
Only their Doppelgängers. ( from German : mythology, folklore, literature ( romanticism ) : evil twin, astral body, bilocation phenomenon or disastrous prophesy. )
Только их Доппелгэнгерс. ( с нем. : в мифологии, фолклоре, литературе ( романтизм ) : злой близнец, астральное тело, билокационный феномен или злокобное пророчество. )
- Just an astral pointer and some string, eh?
- Просто астральный указатель и несколько верёвочек, а?
It dominates and controls by Helix energy, astral force.
Она владеет и управляет энергией Спирали, астральной силой.
Humans speak of astral projection, travelling psychically to different planets.
Люди говорят об астральных проекциях, путешествиях разума к различным планетам.
No stars or astral bodies present.
Ни звезд, ни иных астрономических объектов не обнаружено.
Astral Jung.
Астральный Юнг.
Soon the astral conjunction will align with the Almighty Star and it will give us great magical power
Скоро астральная связь установится со Всемогущей Звездой... И это даст нам большую магическую силу!
Astral energies, come unto us
Астральная энергия, приди к нам!
She must return to her home and the astral forces that created her now reclaim her
Она должна вернуться домой... И астральные силы, которые её создали... Отзывают её теперь.
Welcome sister, before the Almighty Star on the astral equinox
Поприветствуйте сестру перед Всемогущей Звездой на астральном равноденствии.
The astral conjunction will come tonight, the ritual of death will give me all the strength I need!
Астральная связь придёт сегодня вечером.... Ритуал смерти даст мне всю силу, в которой я нуждаюсь!
We don't have much time, the hour of the astral conjunction draws near
У нас мало времени... Час астральной связи приближается.
Her astral plane?
Ее звездный самолет?
"... the God of astral love will decide. "
"... Бог астральной любви решит. "
Astral love...
Астральная любовь...
Do you believe in UFOs, astral projections mental telepathy, ESP, clairvoyance spirit photography, telekinetic movement full-trance mediums, the Loch Ness monster and the theory of Atlantis?
Верите ли вы в НЛО, в астральную проекцию телепатию, экстрасенсорные способности, ясновидение что можно сфотографировать дух, телекинез медиумов, которые вешают через транс, в Лох Несское чудовище и в Атлантиду?
Accepting the astral plane can take a while.
Может потребоваться некоторое время, чтобы принять астральность.
I'll use this bark for a tea which assists in astral travel.
Кора для чая, для астральных перемещений.
I came down here wondering if it could be true, if what Stans was describing was a case of astral projection.
Я шел сюда и задумался, что если это правда,. то, что описывал Стэнс было некой астральной проекцией.
Practitioners claim that during a self-hypnotic trance, the astral body can actually detach itself and float virtually anywhere, sometimes invisible, but sometimes appearing as an apparition.
Практики утверждают, что достигая самогипнотического транса....... астральное тело может отделяться и перемещаться куда угодно, иногда невидимо, но иногда появляющийся в виде приведений.
They even claim that the astral body has psychokinetic capabilities... far greater than the corporeal body.
Кроме того, они верят, что астральное тело обладает психокинетическими способностями гораздо сильнее, чем материальное тело.
Well... there's astral projection.
Это астральная проекция.
The theory that while one sleeps, one has another body, an astral body which can travel through time and space.
В теории, спящий человек может иметь астральное тело и путешествовать по времени и пространству.
Astral projection?
Астральная проекция?
Rashid is in a permanent state of astral projection.
Рашид находится в перманентном состоянии астральной проекции.
Based on some artefacts that I found with them and... taking into account the current astral cycle...
Судя по некоторым артефактам, которые я нашел у них и... принимая во внимание текущий звездный цикл...
It's called astral projection.
Это астральная проекция.
Mind control, astral projection, throwing charms.
Управление сознанием, проекция, надувающие чары.
- Astral projection.
- Астральная проекция.
The Pale Child of the Astral Plane that represents existence...
Бледное Дитя на астральном плане, что олицетворяет всё сущее...
The Astral Child who represents existence itself... is dying.
Астральное Дитя, что олицетворяет всё сущее, умирает.
I shall continue my enquiries on the Astral Plane.
Я продолжу моё расследование на астральном плане.
- Where is the Astral Child
- Где Астральное Дитя,
His victims will lead you to him and the Astral Child, and the gate.
Там же будут и Астральное Дитя и врата.
Leave now. Soon the Astral Plane will be downsized.
Теперь уходи, скоро астральный план свернётся.
Astral Child...
Астральное Дитя...
That is not the Astral Child, it's an interfering spirit!
Это не Астральное Дитя, вмешался какой-то дух!
I want to speak to the Astral Child!
Мне нужно поговорить с Астральным Дитятей!
Astral body, and I don't know.
И, я не знаю.
I've traveled the astral plain.
Понимаешь, я сам летал на астроплане.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]