English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / At first glance

At first glance translate Russian

119 parallel translation
At first glance, yes.
- На первый взгляд, да.
Doesn't look bad at first glance.
Ну... Неплохо все выглядит.
At first glance, it seemed impossible to lose your way. At first glance. Down straight paths, between statues with frozen gestures and granite slabs, where even now you were losing your way forever, in the stillness of the night, alone with me.
На первый взгляд казалось, здесь невозможно потеряться... на протяжении прямолинейных аллей, среди статуй с застывшими жестами и гранитных плит, где вы теперь уже потерялись навсегда, в тихой ночи одна со мной.
- At first glance, it seems pretty muddled.
- На первый взгляд, довольно просто!
I'm not only less sure of my taste, but I can't recall on what criteria I based my judgment. What was that "something" that a woman had to have to attract me and that I could detect at first glance?
Не только потому, что я уже не так уверен в своем вкусе, а потому, что я не знаю, на какие критерии теперь опираться при определении "кое-чего", что меня всегда привлекало в женщине, и что я определял с первого взгляда.
At first glance, I'm afraid that I regarded you with rather a large degree of unworthy suspicion.
Боюсь, во время нашей первой встречи я отнёсся к тебе с известной долей незаслуженной подозрительности.
by their formulation in negative of lived value, we recognize our old enemy... who knows so well how to appear at first glance... something trivial and, self-evident when it is, on the contrary, so complex,
Эти застывшие формы посредством отрицательной переформулировки жизненных ценностей обретают невиданный спрос - здесь мы снова встречаемся со старым врагом - товаром, который так легко умеет выдавать себя за нечто простое и само собой разумеющееся, тогда как на самом деле
Because Mars seems, at first glance, very Earth-like.
Потому что Марс, на первый взгляд, очень похож на Землю.
At first glance, it looks like nothing so much as the canal network of Mars that Percival Lowell imagined existed on that planet.
На первый взгляд поверхность больше всего напоминает ту самую сеть каналов, которая виделась Лоуэллу на Марсе.
At first glance they're average human hands, but all that is just an illusion.
На вид обыкновенные человеческие рчки, но зто только кажчщаяся видимость.
At first glance it appears to be only the normal cotton fibres.
На первый взгляд, выглядит как обычная льняная нить.
And I really appreciate... the poetry it oozes. Naïve at first glance and...
Это контраст между игровой стороной сюжета и отработанной техникой...
At first glance, not exactly compatible fields. But the current situation in our high schools calls for unusual measures.
На первый взгляд, вещи несовместимые, но ситуация в школах взывает к необычным мерам.
Let's go through those numbers again, ah, they're a little baffling at first glance ;
Давайте ещё раз пройдёмся по этим цифрам, их сложно осознать сразу
At first glance, there's almost the hint of a human face.
А сначала мне показалось, что это похоже на человеческое лицо.
At first glance, I see nothing wrong with her except for a mild case of hypertension which is normal for a woman her age.
На первого взгляд, с ней все в порядке, разве что присутствует легкая гипертония, что вполне обычно для женщины ее лет.
Well, at first glance, I'd say massive head trauma.
На первый взгляд, массивная травма головы.
He had the quality that dazzled people at first glance
У него было качество, которое ослепляло людей с первого взгляда
At first glance... they're so primitive- - genetic impurities, no telepathy, violent- - and yet they've created so many beautiful ways to communicate their ideas- - literature, art, music.
На первый взгляд... они такие примитивные - генетические недостатки, нет телепатии, насилие - и все же они создали столько прекрасных способов для выражения своих мыслей - литература, искусство, музыка.
At first glance, I couldn't tell it was him.
Я не смогла его узнать с первого взгляда.
At first glance, you just wanna bite him?
На первый взгляд, так бы и съела его.
I know at first glance it may look bad...
Я знаю, что с первого взгляда это может выглядеть плохо...
Perhaps this explains the huge number, At first glance inexplicable phenomena.
Возможно, это объясняет огромное количество, необъяснимьlх на первьlй взгляд явлений.
Not everybody gets me and Zoe at first glance.
Не каждому дано понять наши отношения с первого взгляда.
This place looks pretty complete at first glance, but really it's not.
Это место выглядит довольно детальным на первый взгляд, но на самом деле это не так.
Ship's doctor says at first glance, everything in Leoben's body appears human.
Корабельный врач с первого взгляда сказал, что всё в Леобене напоминает человека.
You see, with age, and this unnerving, you start a phrase that, At first glance,
Вы увидите, с возрастом, и это нервирует, вы начинаете фразу, которую, на первый взгляд,
Obviously this is very confusing at first glance.
Безусловно, с первого раза все это трудно понять.
Not at first glance, sir, no.
Не с первого взгляда, сэр, нет.
At first glance, it seems impossible that a bee should fly.
На первый взгляд полет пчелы кажется невозможным.
It definitely appears to be an ordinary cookbook at first glance.
На первый взгляд он кажется сборником рецептов...
At first glance, they look like real money.
С первого взгяда, похоже на настоящие деньги.
At first glance, everything looked fine, but there was one safe deposit box that had no records.
На первый взгляд все нормально, лишь по одной нет никаких записей.
- I've got to say, at first glance, you don't seem emergent enough for Mercy to send you over here in an ambulance.
- Должна сказать, на первый взгляд, это не выглядит неотложным делом, чтобы Мерси посылали вас сюда в скорой.
At first glance it seemed like a great way to have fun.
Поначалу казалось, что есть масса способов развлечься
Even though, at first glance, he looked blind.
ƒаже хот € на первый взгл € д он казалс € слепым.
What's wrong with it? At first glance, it looks well-written!
неплохо написано!
Yeah, at first glance there doesn't seem to be a single frame to identify who shot it.
Да, на первый взгляд нет ни одного кадра, позволяющего определить, кто снимал.
At first glance I thought that might be the cause of death.
Первоначально я предположил, что это могло быть причиной смерти.
At first glance, I have a lot of downward vectors.
На первый взгляд, здесь много направленных вниз векторов.
And it's obvious at first glance that it was printed by people who didn't speak Arabic very well.
И с первого взгляда очевидно, что он напечатан людьми, не слишком хорошо владеющими арабским.
We need many of the things that, at first glance, are annoying and irritating.
Нам нужно многое из того, что на первый взгляд надоедает и раздражает.
And at first glance, you're like, it's just a mug that says "FBI."
И с первого взгляда думаешь, обычная кружка с надписью "ФБР".
At the first glance I recognized him.
Я его с первого взгляда узнал!
At first glance, there's nothing amiss.
На первый взгляд ничего не пропало. Слушайте-ка, подождите, ведь у вас было шесть костюмов.
Nothing broken at first glance
На первый взгляд, я бы сказал, что ничего не сломано.
Four already. School for the first time. And a last glance at the free world.
Я пошел в детский сад, распрощавшись со свободным миром.
At the first glance she convinced herself that he was not there, and she thanked her fate for having prevented him keeping the appointment.
С первого взгляда она удостоверилась в его отсутствии и благодарила судьбу за препятствие, помешавшее их свиданию.
At first glance, they may appear to bolster the prosecution's case.
Видите - список грузов.
Probably thought it was - - Real valuable, yeah. At first glance, it does.
А, понятно... с первого взгляда ему цены нет, но если приглядеться - ничего особенного.
Over there, next to his science club, if I had to say at this time, that was my first glance of Suzuki-kun's smile.
Здесь, как и в своем научном клубе, Сузуки-кун наконец был самим собой, на его лице была улыбка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]