English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Atreides

Atreides translate Russian

83 parallel translation
This move to Arrakis comes at a delicate moment for House Atreides.
Это переселение происходит в особый момент для дома Атридов.
All Atreides personnel, please prepare for departure.
Вниманию всего персонала Атридов, приготовиться к старту.
It is a test, young Atreides.
Это испытание, сын Атридов.
I hold the Gom Jabbar at your throat, young Atreides.
Я держу у твоего горла Гом Джаббар, сын Атридов.
You are a gifted boy, young Atreides but you have much to learn.
Ты одаренный юноша, сын Атридов... но тебе еще многому предстоит научиться.
An Atreides daughter could've been wed to the Harkonnen heir.
Дочь Атридов должна была выйти за наследника Харконненов.
All Atreides personnel, restriction to quarters now in effect.
Персонал Атридов, займите свои места.
A glorious winter is about to descend on House Atreides and all its heirs.
Вечная зима снизойдет на дом Атридов.
Duke Leto Atreides.
Герцог Лето Атрид.
By the time the traitor is fully revealed the fate of Atreides will already be sealed.
Когда предатель будет разоблачен... конец Атридов будет предрешен.
This is House Atreides now.
Теперь это дом Атридов.
As long as we rule here the Atreides family will keep it in trust for them.
Пока семья Атридов правит Арракисом... она сохранит его для них.
Water will never again be sold at the Atreides'door.
У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду.
Too bad it won't be that young Atreides.
Жаль, что наследник Атридов не подойдет.
If he decides it's in his interests that House Atreides should fall, he will do nothing to stop it.
Если он решит, что падение дома Атридов в его интересах... он и пальцем не пошевельнет, чтобы предотвратить его.
I should've taken the House Atreides renegade fled to the darkest corners of the universe.
Я должен был арестовать этого предателя... убежавшего в самый дальний уголок Вселенной.
Save your strength for the desert, Atreides.
Побереги силы для пустыни.
Crew on the harvester, this is Duke Leto Atreides.
Вниманию команде комбайна, говорит герцог Лето Атрид.
I told you that I wanted those bastard Atreides to feel secure.
Я же говорил, Атрид должен почувствовать себя уверенно.
Perhaps your incompetence will prove useful after all and hasten the day House Atreides must fall.
Возможно, твоя некомпетентность когда-нибудь окажется кстати... и приблизит день, когда падет дом Атридов.
The Emperor wishes everyone to know of the confidence he has in House Atreides.
Император хочет, чтобы все знали о его вере в дом Атридов.
Is it Atreides custom to abandon an honoured guest without even the courtesy of a lame excuse?
У Атридов такая традиция бросать знатных гостей... даже для приличия не извинившись?
We are not all that different, Paul Atreides, you and me.
Мы с тобой не такие уж разные, Пол Атрид.
You are more interesting than you appear, Paul Atreides.
Ты гораздо интереснее, чем кажешься, Пол Атрид.
We've heard many things in the desert about Leto Atreides.
Мы много слышали о Лето Атриде.
All that changed when the House Atreides came to Arrakis.
С тех пор, как Арракисом стали править Атриды, все изменилось.
Stilgar, this is my son, Paul Atreides.
Стилгар, это мой сын, Пол Атрид.
Let it be known among your people, Stilgar, that Duke Leto Atreides honours the sacrifice that your warrior has made on our behalf.
Пусть весь ваш народ узнает, Стилгар, что герцог Лето Атрид... высоко ценит то, что ваш воин пожертвовал жизнью ради нас.
His water now belongs to the Atreides.
Его вода теперь принадлежит Атридам.
My family has hated the Atreides for generations.
Многие поколения моей семьи ненавидели Атридов.
They have been the sand in our eyes, the stink at our meals these arrogant Atreides, always standing in our way.
Они были как песок у нас в глазах, как зловоние за обедом... всегда у нас на пути, всегда эти дерзкие Атриды.
I want him to know that I, Baron Vladimir Harkonnen am the instrument of his family's demise the extinction of House Atreides and the ascendance of House Harkonnen.
Чтобы он понял, что я, барон Владимир Харконнен... орудие гибели его семьи... конца дома Атридов... и воцарения дома Харконненов.
Atreides is dead, and Harkonnen lives!
Атрид мертв, а Харконнен жив!
There is a legend that the night House Atreides lostArrakis a star exploded in the skies above their homeland on Caladan.
По легенде, в ночь, когда дом Атридов потерял Арракис... в небе над их родной планетой Каладан родилась новая звезда.
They'd been rescued by that Atreides snake, Duncan Idaho.
Их спас этот предатель Дункан Айдахо.
What would you have us call you, young Atreides?
Как бы ты хотел, чтобы мы тебя называли, сын Атридов?
The Atreides are dead.
Атридов больше нет.
The Atreides never had a chance.
Атридам ужасно не повезло.
That Paul Atreides would find his revenge and the world, as we knew it, would change forever.
Пол Атрид отомстит за свою семью... а мир, как мы знаем, навсегда изменится.
The rightful heir to the House Atreides.
Он наследник дома Атридов.
The day the House Atreides fell, I swore an oath I would kill the one who betrayed your father.
В тот день, когда пал дом Атридов, я поклялся, что убью... того, кто предал вашего отца.
Let all Fremen who pass here pause and pay homage to the shrine of Duke Leto Atreides and all those who have died in the service ofjustice.
Пусть все проходящие мимо фримены... остановятся и отдадут дань памяти Лето Атриду... и всем, кто пал в борьбе за правое дело.
She is Atreides.
Она из дома Атридов.
You've finally met the Atreides'Gom Jabbar.
Наконец-то тебя настиг Гом Джаббар Атридов.
There is a massed armada of the great houses in the space over Arrakis, young Atreides.
Армии великих династий находятся в небе... над Арракисом, сын Атридов.
Nothing to say, Atreides?
Нечего сказать, Атрид?
So you see, Atreides?
Видишь, Атрид?
Yes, the Atreides hero.
Да, герой Aтрейдеса.
It's nothing but a ruse... contrived by enemies of House Atreides to conceal far more sinister motives.
Это только уловка, изобретенная врагами дома Aтрейдеса для сокрытия более преступных намерений.
Atreides power must never be marginalized... by the chaos of democracy.
Власть Aтрейдеса не должна пошатнуться от хаоса демократии.
According to our investigators, this one was killed here on Arrakis... the body recovered after the unfortunate conflict... between Houses Atreides and Harkonnen.
По нашим данным он был убит здесь, на Aракисе. Тело было обнаружено после конфликта между домом Aтрейдесов и Харконенов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]