English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Auteur

Auteur translate Russian

22 parallel translation
Oh! Amot d'auteur...
Вот слово писателя.
- The auteur behind this masterpiece.
- От автора этого шедевра
Ladies and gentlemen, Todd Carr... the caramel-coated, chrome-domed auteur who took my precious little novel, wiped his ass, and transformed it into the craptastic crowd-pleaser also known as Crazy Little Thing Called Love.
Дамы и Господа, Тодд Карр... наш карамельный, сверкающий лысиной творец, который взял мой драгоценный маленький роман, подтер им задницу, и превратил в сраный кассовый фильм, также известный, как : "Сумасбродная штучка, под названием любовь".
The auteur extraordinaire.
Потрясающий виртуоз.
Hank moody, ronny praeger, the very gifted auteur behind "vaginatown."
Хэнк Муди, Ронни Прэгер. Очень одаренный автор "Вагинатауна".
Now, now, let's not confuse the auteur with his art.
Давайте не мешать в кучу его режиссуру и статью о нём.
Uh, I would like to introduce the first film, uh, from a new auteur.
Я бы хотел вам представить первый фильм... нового автора.
Today it's auteur cinema.
Сегодня это авторское кино.
Film is an auteur's medium, full stop.
Фильм - это средство кинорежиссера, точка.
the best programming and films d'auteur from all over the world, in our theaters.
лучшие программы и авторское кино со всего мира, в наших кинотеатрах.
The best programming and films d'auteur, from all over the world in our theaters.
лучшие программы и авторское кино со всего мира, в наших кинотеатрах.
All right, so our paranormal auteur's telling the truth.
Значит наш паранормальный автор говорит правду.
Moviemaking is a collaborative art, even for an auteur.
Создание кино - совместное творчество... даже когда режиссер всего один.
How did it go with your friend the auteur?
Как прошло с вашим другом-кинорежиссёром?
Well, it depends on where you stand with the auteur theory, but...
Смотря как относиться к теории авторского кинематографа, но...
Yeah, more of an auteur, actually.
Да, скорее режиссёр, на самом деле.
I won't be able to see your show at the auteur showcase tomorrow night.
Я не смогу прийти на шоу авторского показа завтра вечером.
I'm sure they'd be into auteur films.
Им стопроцентно понравятся авторские фильмы.
This is just a pied-à-terre for my auteur.
Это лишь временное пристанище писателя.
Are you familiar with the auteur theory?
Вы знакомы с теорией авторского кино?
One of the few directors worthy of the appellation "auteur."
Один из нескольких режиссёров достойный зваться автором.
"Auteur" saying the first U looked more like a V.
Заявили, что буква Ю похожа скорее на Ви.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]