English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Authoritarian

Authoritarian translate Russian

54 parallel translation
On the one hand we have the authoritarian, old fashion school ;
С одной стороны, у нас авторитарная и консервативная школа, едва ли не автократическая,
José seems sometimes authoritarian despotic, inflexible.
Хосе, знаешь, иногда кажется... деспотичным, жестоким, нетерпимым.
The authoritarian decision - making, that manages territory abstractly as the territory of abstraction, is of course at the center of these modern... conditions of construction.
Авторитарная мысль, которая абстрактно организует территорию в территорию абстракции, является, очевидно, первоосновой для современных условий строительства.
I hope this testimony is useful to alert the public So they can condemn the military, authoritarian, and repressive regimes So acts like this won't happen again.
Я надеюсь, что мой рассказ послужит тому, чтобы предостеречь публику, чтобы они осудили военные, авторитарные, репрессивные режимы, чтобы подобное больше не повторилось.
Authoritarian and stubborn sensitive...
Авторитарна и упряма чувствительна...
Does the authoritarian attitude they took with him upset you?
Вас расстраивает то, как с ним обошлись? - Нет, он умер до моего рождения.
I don't need any of that imperialistic authoritarian crap.
Не надо всех этих никому не нужных заморочек.
Small project groups which are run in a fairly hierarchical authoritarian manner.
Маленькая группа проекта работает в явно иерархичной, авторитарной манере.
I would like to play the role of master authoritarian but I'll answer questions the so honest as I ask.
Я был бы рад притвориться добрым хозяином, но я всего лишь честно ответил на ваши вопросы.
Yet he's not patriarchal... or male in an authoritarian way.
Но при этом, он не патриархален, и не авторитарен, как многие мужчины.
This classroom has an authoritarian structure.
У этого класса авторитарная структура.
- You think I'm too authoritarian?
Вы считаете, что я слишком авторитарен?
In the eyes of - globalist planners, authoritarian China is the future.
Для планировщиков-глобалистов авторитарный Китай - это будущее.
That is a quality they all want to convey because of course they have the image they are always fighting that they are authoritarian they're bureaucratic, you lose yourself in them, they're oppressive.
Это качество, которое они все хотят передать потому что, у них есть образ, против которого они всегда борются образ авторитарности, бюрократизма вы теряете себя в них, они подавляют.
Objective was to install an authoritarian government.
Целью лоджии было установление авторитарного правительства.
- Do not be so authoritarian!
Там есть все! - Тогда все отлично.
I cross half the world to see you but you're still as hard and authoritarian.
Я уезжаю на край света, и когда я сново возвращаюсь, один и тот же цирк.
Well, my relationship with my father was better than with my mother, who was a very strong woman : authoritarian, but not in any way...
Вообще, отношения с отцом у меня складывались лучше, чем с матерью, которая была очень строгой женщиной :
Any vertically-integrated command-and-control authoritarian system does this.
Так устроена любая вертикально интегрированная авторитарная система принуждения и контроля.
I'm going to Moscow to Masha Nikitinova, an anti-authoritarian cello professor.
Я еду в Москву. К Марии Никитиновой. Это авторитетный профессор по классу виолончели.
I've seen Cuckoo's Nest so don't try any of that soul-crushing, authoritarian crap on me.
Я смотрел "Пролетая над гнездом кукушки", так что все эти ваши приемчики со мной не проканают.
I know this may seem draconian and even authoritarian, but his measure was fully supported by General Council.
Я знаю, это может казаться слишком суровым шагом и даже деспотизмом, но все эти меры были безоговорочно поддержаны Генеральным Советом.
The resistance is growing, and soon your authoritarian oppression will come crumbling down.
Сопротивление растет, и скоро ваше авторитарное притеснение рухнет.
Today we dream of systems that can balance and stabilise themselves without the intervention of authoritarian power.
Сегодня мы мечтаем о системах, способных к балансу и самостабилизации без вмешательства авторитарной власти.
It would be a vision of a new kind of world, one without the authoritarian exercise of power, and the old political hierarchies.
Это был образ нового мира, мира без самодержавной власти и старых политических иерархий.
Real authoritarian type.
Большой авторитет по тем временам.
It could be a chance to relieve Kevin of his authoritarian father.
Но зато вы избавите вашего Кевина от слишком властного отца.
By the way, according to prediction of Ilyin, Russia to revive authoritarian regime, nationalistic in its mood.
Кстати, по предсказанию Ильина, на Руси возродится авторитарная власть, национальная по своему настрою.
Excuse me--I don't mean to be authoritarian- -
Я не хотел бы быть авторитарным, но...
This is yet another reprehensible act by an authoritarian state.
Ещё одно предосудительное действие со стороны авторитарного государства.
The first victims of an authoritarian security regime.
Первые жертвы авторитарного режима безопасности.
Oh, I like it when you get all authoritarian on me.
Обожаю твои деспотичные наклонности.
Castro is going to set up an authoritarian and inhuman regime!
- Успокойся. Любой тоталитарный строй - бесчеловечен, неважно, правый он или левый!
Benamar was open, Belkacem is authoritarian.
Бенамар был попроще. Белкасем слишком властная.
She is tall, slightly authoritarian, but without being disagreeable. with wonderful hair..... Long legs and a nice pair of..... eyes.
Она высокая, немного властная, но с ней можно договориться с прекрасными волосами длинными ногами и большими красивыми глазами.
Human rights are at the core of his mission. He's both simple and erudite, conservative and creative, authoritarian but subversive.
Он отстаивает права человека, он простой в общении и образованный, консерватор и новатор, властный и ниспровергающий основы.
"Religion is an authoritarian, repressive system..."
"Религия является авторитарной, репрессивной системой..."
Religion is a repressive and authoritarian system and...
Религия является авторитарной, репрессивной системой.
Transference of fear and self-loathing to an authoritarian vessel.
Перемещение страха и самопрезрения, в авторитарное русло.
Gus is a Webmaster for an anti-logging blog... and Terry runs a bakery that sells anti-authoritarian cupcakes.
Гас - вэб-мастер в анти-регистрационном блоге, а Терри заправляет пекарней, продающей анти-правительственные кексы.
I have something to say to you guys before I leave. If I'm not here, Prime Minister will have an authoritarian attitude again.
скажу вам еще кое-что премьер-министр опять будет вести себя как тиран.
She's just a little authoritarian, that's all.
Вот только она слишком властная.
Arrogant, authoritarian?
Высокомерный и властный?
But I've also heard enough A.A. horror stories to know that authoritarian parenting can really backfire.
Но я также слышал много страшных историй, чтобы знать, что авторитарное воспитание может аукнуться.
I am hardly authoritarian.
Я вряд ли авторитарно себя веду.
See, that sounds very close to when Marc called me "authoritarian."
Вот видишь, звучит так же как и Марк, называя меня "авторитарной"
If you have a strong bond with an authoritarian role model, it is often the case that you follow that person's footsteps.
Если у человека перед глазами пример сильной авторитарной личности, часто происходит так, что человек следует по его стопам.
Esteban is alive and well and a legendary enforcer for a series of authoritarian regimes.
Эстебан живёт и здравствует. Легендарный головорез на службе у ряда авторитарных стран.
You spent a lifetime bouncing from one authoritarian regime to the next.
Ты прожил жизнь прыгая из одного авторитарного режима в другой.
He was both an authoritarian and a populist.
Он придерживался идеологии авторитаризма и популизма.
Just a little authoritarian.
Только она очень строгая.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]