English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Avalon

Avalon translate Russian

164 parallel translation
BABYLON 5 3x13 "A LATE DELIVERY FROM AVALON"
Доставка с опозданием из Авалона
They took me to the island of Avalon to heal.
Они отправили меня на острову Авалон, лечиться.
The ladies couldn't take him to Avalon, couldn't heal him until this was done.
Леди не могла взять его на Авалон, не могла исцелить его пока он не вернёт меч.
Sylvester Fitch, 109 Avalon brown corner house, upstairs.
Что? Она у Сильвестра Питча. Эбонат-стрит, 1 09.
'Avalon...'... faraway isle of legend...'... of apple groves...'... and mist...
"Авалон..." "... далёкий сказочный остров... " "... яблочных садов... и туманов... "
'To the Nine Sisters...'... and Avalon...
"К девяти сёстрам..." "... и Авалон... "
'O Arthur...'... your ship sets sail...'... over the misty water to Avalon.'
"О, Артур..." "... твой корабль приплывёт... " "... к смутным водам Авалона. "
One of the nine fairy queens who rule Avalon the legendary isle.
Одна из девяти фей-королев, что управляют Авалоном... легендарным островом.
They lay the dying King Arthur on a black ship and take him over the water to Avalon.
Они кладут умирающего Артура... на черный корабль и... И уносят по воде на Авалон.
There are lots of ways to make a living in Avalon.
Есть масса путей, чтобы прокормиться в Авалоне.
All the fruits of Avalon the privilege of a solo player.
Все достижения Авалона... привилегия игрока-одиночки
Inside Avalon I will. Be in Flak Tower 22 tomorrow at midnight.
В Авалоне я буду в зенитной башне 22 в полночь...
No matter how real it seems, Avalon is just a game.
Авалон - просто игра
You're one of the Nine Sisters, rulers of Avalon designers of the program.
Ты - один из Девяти Сестер, правительниц Авалона разработчиков программы
'Avalon, faraway isle of legend...'... of apple groves and mist...
Авалон, далекий островок легенды яблочных рощ и тумана...
'Avalon, when will that day come?
Авалон, когда этот день придет?
'Avalon, the heroes set out...'... for that isle of legend...
Авалон, герои отправляются... к этому острову легенды...
'Avalon, isle of spirits...
Авалон, остров духов...
'Avalon, heaven of shadows...
Авалон, небо теней...
'Now, with the Nine Sisters...'... across the misty water...'... the ship sets sail...'... to Avalon.'
Теперь, с Девятью Сестрами... сквозь туманную воду... корабль ставит паруса на Авалон "
Here. It's "Avalon 412."
Вот. "Авалон 412".
Arthur was then carried off in a barge by Merlin, saying that he was heading for the veil of Avalon, which according to legend was a magical place where the dead would meet.
Артур был увезен Мерлином на лодке в магическое место Авалон, где, согласно легенде, встречаются мёртвые.
From what we know about the Ancients, it's possible that Avalon was actually a place where Merlin helped Arthur, a mortal, ascend.
Из того, что мы знаем о Древних, возможно, Авалон, это... место, где Мерлин помог вознестись смертному Артуру.
Well there are a number of conflicting interpretations, but certain threads point to the knights of the round table, gathering great treasure from the far corners of Arthurs domain an hiding them in a magical stronghold at Avalon.
Существуют разные противоречивые интерпретации, но определенные нити указывают на Рыцарей Круглого стола. Они собрали огромные богатства из разных уголков Королевства Артура и спрятали их в магической крепости Авалон.
Certain Celtic legend say's that Glastonbury Tor, the hill overlooking the town, is actually hollow and that contained within it is the entrance to the underworld, Avalon.
Некоторые Кельтские легенды гласят, что Гластонберский Холм, холм, возвышающийся над городом, на самом деле имеет пустоты, и внутри которого есть вход в подземный мир, Авалон.
See, Excalibur was forged by the lady of the lake at Avalon, but wasn't given to King Arthur until after the sword pulled from the stone, broke in battle.
Эскалибур был выкован леди озера в Авалоне.. .. но он не был отдан королю Артуру до того момента, пока меч, который он вытащил из камня, не сломался в битве.
Season 9 - Episode 2 Avalon ( Part 2 )
Звёздные врата SG-1 Сезон 9.
It says that the Alterans named their new home Avalon, and that they built many "Astreaporta".
Здесь говорится, что Алтеране назвали их новый дом, Авалон... и что они построили много Астропортов.
The afternoon is looking good here on Radio Avalon.
Радио Авалон обещает неплохой денек.
That's why I love Avalon.
Поэтому, я выбираю "Авалон"
With Avalon, I know I'm beautiful.
С ним, я уверена в своей красоте.
Avalon, for a better world.
"Авалон" - ради лучшей жизни.
Avalon... We're on your side for life.
"Авалон" - Мы существуем ради жизни.
Ilona Tasuiev, one of Avalon's youngest researcher.
Илона Тасуев - одна из самых молодых учёных "Авалона".
Avalon wants us to find her,
"Авалон" хочет, чтобы мы нашли её.
Can Avalon accept this?
Может ли "Авалон" смириться с этим?
Bislane Tasuiev. She's working for Avalon, at the archives.
Бислана Тасуев, тоже работает в "Авалоне".
Avalon must give us her schedules and her current works.
Мы запросили "Авалон" предоставить её досье. Всё, чем она у них занималась.
He was a researcher in genetics for Avalon.
Он был учёным-генетиком, работавшим на "Авалон".
When his brother died he quit everything to take care of the underprivileged in an Avalon's clinic.
- Когда умер его брат Он всё бросил. И стал работать В клинике "Авалона" для бедных.
She's working at Avalon's laboratory.
Она работала в лаборатории "Авалона".
You're still working for Avalon.
Но вы продолжаете работать на "Авалон".
It's difficult to get away from Avalon.
"Авалон" так просто не отпускает от себя.
Avalon... We're on your side for life.
"Авалон" Создан для вас, создан для жизни.
Avalon noticed her, she was 13 years old. They took us here.
В "Авалоне" узнали про неё Когда её было 13-ть.
Welcome to Avalon.
Добро пожаловать в "Авалон".
Our first guest this evening... is Frankie Avalon.
Фрэнки Авалон.
Avalon.
Авалон!
'Avalon...
"Авалон..."
Not inside Avalon.
Как бы это реально не казалось,
- In Avalon, at a roadside inn. They didn't get far.
Далеко они не ушли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]