English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Avid

Avid translate Russian

94 parallel translation
Ease your paw a little lower, and if you could just recapture that avid expression.
Он - ваш враг... чуть ниже... Если бы вы сумели вспомнить то алчное выражение в тот момент, когда я предложил вам заработать.
Albertine Ferran, avid reader.
Альбертина Ферран, восторженная читательница.
They say the Cefalùs were avid hunters, avid eaters, and avid... well, just avid.
Известно, что Чифалу были заядлыми охотниками,.. ... заядлыми обжорами и вообще заядлыми.
You're such an avid liar.
Ну и силён ты врать.
A total vacuum avid of affection.
Полный вакуум, наполненный нежностью.
As an avid reader, I've always wondered... -... if the letters are true.
Как заядлый читатель, я всегда интересовался настоящие ли у вас письма.
Apparently, he was an avid collector of antique gynecological equipment.
Видимо он был страстным коллекционером древних гинекологических инструментов.
You're quite the avid reader, aren't you?
Ты любишь читать? Или все это просто...
Sin is avid and tiring worms!
Грех - это алчньiе и назойливьiе черви.
She was an avid reader of my novels.
- Она была любимицей моих романов.
I remain your most... avid fan.
Остаюсь вашим самым... горячим почитателем ·
Lump here, is an avid collector of Indian arrowheads, and having found one simply lying on your cellar floor...
Глыба - страстный коллекционер наконечников индейских стрел - нашел одну такую, лежащую на полу вашего подвала...
Look, I'm an avid art lover, but personally
Шараби, я очень люблю искусство.
An avid collector, very interested in the case.
Рьяный коллекционер, он очень интересуется этим делом.
My father was an avid fight fan.
Мой отец был фанатом бокса.
I didn't know you were such an avid follower.
Не думал, что ты настолько ярая поклонница.
He is an avid reader, someone filled with creativity
Он заядлый чтец, полный креативности
An avid sportsman, the president hopes to insure that america's well-represented at the upcoming...?
Заядлый спортсмен, Президент надеется, что на предстоящих играх Америку будут представлять... " Вы знаете его?
Please allow me to introduce to you your most avid of admirers, my daughter, Miss Lefroy.
Позвольте представить вам самую ярую вашу поклонницу, мою дочь, мисс Лефрой.
I'm an avid reader of "committees with hotties" message boards.
Я обожаю читать форум "Комиссии с красивыми мисс".
Well, for starters, my dad is an avid sailor, right?
Хорошо, для начала, Мой папа - заядлый моряк, верно?
Actually, most avid readers of Rolling Stone only really know what it feels like to have a cock up their assholes.
Вообще то, те кто читают Rolling Stone знают как чувствуешь себя когда член в твоей заднице.
-'Cause I'm quite an avid watcher. Yeah. I am the guy that watches, you know, the re-runs of this on Dave.
Я тот, кто смотрит повторы вашей передачи по каналу Dave.
Physics professor Clifford Johnson of USC... is an avid bike rider. Circling a track, he considers trying to cover... the same 186,000 miles that light does in one second.
Профессор по физике Клиффорд Джонсон из университета Южной Калифорнии, рассматривает как пройти 300 000 км за одну секунду на велосипеде.
Joe's been a don't ask, don't tell member of the Army since'97 and an avid doll enthusiast, like myself.
Джо был "Не спрашивай, не говори" членом армии с 1997 года. и... заядлым любителем кукол, как и я.
He was one of my most avid listeners... and he had it all figured out.
Он был одним из моих самых преданных слушателей. И он во всём разобрался.
And an avid lotto player.
И заядлым игроком в лотерею.
I'm an avid reader, a huge fitzgerald fan, the great gatsby, his masterpiece.
Я люблю читать, фанат книг Фицджеральда, "Великий Гэтсби" - его шедевр.
husband said she was an avid jogger.
Ее муж сказал, она очень любила бег трусцой.
I'm an avid reader of political memoirs.
Я страстный любитель политических мемуаров.
I confess I'm one of your most avid readers, but this is by far the silliest story you've ever told.
Я признаю, я один из самых преданных ваших читателей, но это, несомненно, самая нелепая из всех ваших историй.
As an avid organic gardener, I've read your blog.
Как алчный органических садовник, Я читала твой блог.
The avid focus on mating suggests a kind of protracted adolescence.
Яросное подчеркивание противоположных мнений. своего рода длительный пубертатный период.
Avid reader.
Заядлый читатель.
But actually, Dalton was an avid reader and a deep thinker.
Но конечно, Дальтон был страстным читателем и глубоким мыслителем.
The thing is, we know that Germaine Greer is actually an avid viewer of Top Gear, and...
Кстати, вы знаете, что Жермен Грир в действительности большая фанатка Top Gear, и...
But it has never been so patient, so avid for carnage, so eager to carry innocents along with it into oblivion.
.. оно никогда не было порождающим такое страдание, таким алчущим крови, таким жаждущим кровавой бойни, уничтожить как можно больше совершенно невинных.
I assume you're as avid a theater man as myself.
В Лондоне. Я допускаю, что вы театр любите не меньше моего.
Did you know that princess Sophie is an avid ornithologist, just like me?
Ты знала, что принцесса София заядлый орнитолог, как и я?
Avid.
С остервенением.
My friend's an avid ornithologist.
My friend's an avid ornithologist.
It is just the void daydreaming of a person who was once avid for the power.
который когда-то был жадным до власти.
Shortly thereafter, a real Russian mobster, and avid reader of The New York Times, showed up demanding half of Mr. Ivanov's alleged earnings from tax fraud and drug trafficking.
Вскоре после этого объявился один из постоянных читателей "Нью-Йорк Таймс" и потребовал у господина Иванова половину денег от торговли наркотиками и налоговых махинаций.
She's an avid fan.
Она большая поклонница.
Joe hasn't written a book, but he is an avid reader.
Джо не писал книг, но он заядлый книгочей.
Motivated, focused, avid.
Целенаправленным, сосредоточенным, алчущим.
Those who came the motivation seminar at my cabin last year will know that I'm an avid fisherman.
Это был мотивировочный семинар в моем кабинете в прошлом году, знаете... - Я заядлый рыболов.
More apres-ski than avid hunter.
Не похож на заядлого охотника.
The assistant secretary of state for East Asian affairs is apparently an avid fly fisherman.
Замминистра по делам Юго-Восточной Азии, судя по всему, заядлый рыбак.
You come in here late at night, you stay until all the other avid readers are gone.
Ты приходишь сюда поздно вечером, Ждёшь пока все остальные читатели не уйдут.
Like me, she's an avid fan of yours.
Ну теперь я сам себя обеспечиваю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]