English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Avm

Avm translate Russian

42 parallel translation
My guess would be that it's AVM.
Я думаю. Это АВП.
Even if it is AVM, you could live for another 50 years.
Даже если это АВП, вы можете прожить ещё 50 лет.
It's called arteriovenous malformation. AVM, for short.
Это называется артериовенозныи порок
It definitely looks like AVM.
Это действительно похоже на повреждение артерии.
However, anytime you close off the large arteries going into an AVM... the smaller blood vessels feeding it tend to increase in size.
Ho npи таком повреждении перекрываются центральные сосуды, и мелкие сосуды начинают разрастаться.
They found... it's called AVM, I don't know. And I think I'm gonna die from it.
Называется артериовенозныи порок, я могу умереть.
I found out that I have a condition, called AVM.
У меня обнаружили артериовенозную аневризму.
The AVM ruptured, probably during your last seizure.
Сосуд лопнул. Наверное, при последнем приступе.
AVM is very treatable, if you treat it.
Ваша болезнь лечится, если лечить.
She already knew about the AVM, but I just told her about the baby today.
Да, о болезни я ей уже сказал, а о беременности — только вчера.
But if she has an AVM leading to a cerebral hemorrhage, we could have missed it.
Но если у нее артериовенозный порок развития церебральных сосудов вызвавший кровоизлияние в мозг, Мы могли упустить это..
AVM secondary to schistosomiasis.
Артериовенозная мальформация сопровождает шистосомоз...
- AVM, sweetheart.
- A.V.M ( АВВП-артериовенозный врожденный порок ), милая.
- ATM is where you get money. - You're not gonna see the AVM here.
A.T.M. - это то, откуда ты получаешь деньги, солнышко.
- The AVM just blew.
- АВВП только что разорвался.
I'm capable of talking and operating simultaneously. You blew the AVM?
- Я могу говорить и оперировать одновременно.
The AVM is very delicate, Mark.
Мне жаль, сосуды очень хрупкие, Марк.
Could be an avm, cerebral infarction.
Это может быть менингит, множественные инсульты.
The word is it was a celebratory slap after you completed your first ever AVM embolization.
По его словам это был просто одобрительный шлепок после того как ты сделала свою первую артерио-венозную эмболизацию.
We had a patient who was going to die without an AVM embolization.
У нас пациент, который умрет без мальформации сосудов.
It's an AVM.
Это АВВП ( Артериовенозный врождённый порок ).
Our son has an AVM?
У нашего сына АВВП?
What the hell is an AVM?
Что это такое АВВП?
Well, he's still in very serious danger, because the AVM is right next to the fracture I have to fix.
Но он всё ещё в большой опасности, потому что АВВП находится сразу же за переломом, который я буду оперировать.
Did his AVM bleed?
АВВП кровоточила?
Well, his AVM wasn't an issue.
Не в этом дело.
Either way, could be a cerebral AVM.
Также, возможна мальформация сосудов мозга.
No sign of AVM.
Никаких признаков мальформации.
- It's an... - It's an AVM.
Это АВМ.
- Krista, did you already call neurosurge? - Yes, I let them know we need a stat AVM resection.
- Да, я им сообщила, что надо устранить АВМ.
She may have had the AVM since birth, but the force of the bullet hitting her skull caused it to bleed.
ABM могла быть у нее с рождения, но пуля спровоцировала кровотечение.
We'll try to monitor any AVMs that might develop, but if there's an AVM we don't know about, one wrong hit, and you could suffer a catastrophic bleed.
Мы постараемся отследить все АВМ, которые могут возникнуть но если будет АВМ о которой мы не знаем, один неверный удар, и может произойти ужасное кровотечение.
I-I'm not seeing much of anything, just a small congenital AVM, nothing to do there.
Я ничего не вижу. Небольшая врожденная АВМ и ничего более.
He has an incidental AVM in the left temporal.
У него врождённая АВМ левой височной доли.
- If his AVM ruptured, that's bad, right?
- Это ведь плохо, если она разорвалась?
It's a spinal avm, which is an abnormal tangle of blood vessels.
Это спинальный артериовенозный порок, который является неправильным клубком из кровеносных сосудов.
Having an avm is unfortunate, but finding it now, as early as we have, is the best we could ask for.
Иметь такое заболевание неприятно, но мы его нашли на ранней стадии, а это очень хорошо.
Dr. Abrams just started cauterizing the avm.
Доктор Абрамс только что вырезал образование.
Or AVM?
- Арчер, ты мне не говоришь, что происходит, и я думаю о худшем, Арчер. - И кто здесь невропатолог?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]