English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Awaits

Awaits translate Russian

895 parallel translation
Mrs Downley awaits.
Миссис Даунли ждет.
Nurse, a mother awaits us.
Сестра, нас ждёт мать.
Nurse Crane, your patient awaits.
Сестра Крейн, ваша пациентка ждёт.
Antinea awaits you
Антинея ждёт вас.
Take my arm, Madame la Comtesse! The tumbrel awaits, to the guillotine!
Прошу вас, графиня, возьмите мою руку, и вперёд, на гильотину.
The world awaits your words.
Ваше Превосходительство, мир ждёт ваших слов.
Tell the Hetman : Maxim Krivonos awaits him here.
Передай гетьману, что Максим Кривонос ждёт его здесь.
And he awaits your ambassadors in Moscow.
И ему угодно ждать твоих послов в Москве.
Perhaps another coin for my holy man who awaits with an empty belly.
Не пожалейте ещё одной монетки для Божьего человека, который ждёт там голодный.
He awaits her Certain and happy
Он полон надежд, он счастлив :
Everyone breathlessly awaits... ... the arrival of Lina Lamont and Don Lockwood.
Все затаили дыхание, ожидая прибытия Лины Ламон и Дона Локвуда.
This is the cruel fate that awaits adulterers
Такая жестокая участь ждёт неверных.
A bright future awaits you!
Тебя ожидает славное будущее!
It's time we rid ourselves of the dead weight in anticipation of what awaits us :
Нам пора избавиться от балласта в предвидении того, что нас ждёт.
The destiny of the samurai awaits.
Меняется участь самураев!
On the misty horizon the captain has anchored and awaits us.
На туманном горизонте капитан стоит на якоре и ждет нас.
He awaits your pleasure.
Он ждет встречи с вами.
- He awaits you in the atrium, sir.
- Дожидается тебя в атриуме.
Lentulus Batiatus awaits Your Excellency.
Лентул Батиат ожидает тебя.
They'll see what awaits them.
= Они увидят, что их ждет!
My monsters should have killed you, it would've been sweet compared to the fate that awaits you.
= Вас должны были убить мои монстры,... =.. и это было бы гораздо более лёгкой смпртью, чем та, что вас ждёт!
Pergaso awaits for you in the Senate.
- Пергасо ждет вас в Сенате.
Come, come, Ganor awaits you.
Идите, идите, Ганор ждет вас.
I also know your kingdom awaits you.
Я также знаю, что твое королевство ждет тебя.
Do you know what awaits you?
Ты знаешь, что тебя ждёт?
A guillotine awaits Rolling.
Роллинг пойдет на гильотину.
ANIMUS : We will show you the fate which awaits all of your ships. All your people.
Мы покажем вам судьбу, ожидающую ваши корабли, всех ваших людей.
A glorious battle awaits you.
Замечательная битва ждет вас.
Come Cotolay, Quebo awaits.
Quebo ждет тебя, Котолай.
We fast... and they feast... and in the end the same Hell awaits us.
Мы постимся... они пируют... а в конце нас ждёт единый Ад.
A small town in Northern France awaits its liberation. "
Маленький городок на севере Франции ждет своего освобождения "
Daleks awaits orders.
Далеков ждет приказаний.
The final conference of the remaining members of the Galactic Council awaits you.
Последнее заседание оставшихся членов Галактического Совета ждет тебя.
The wedding night awaits her.
Её ждет брачная ночь.
The General awaits us.
Генерал ждет нас.
- And the end of the world is nothing compared to what awaits humanity.
- " конец света это ни что по сравнению с тем, что ждет человечество.
your aunt awaits you in the hall heard you growl, lioness floating!
Сеньорита, Ваша тётя ждёт Вас в зале. Вы слышали рычание львицы? Плавай!
Some old age awaits you!
Тебя ждет та еще старость!
Arise, Count! Great affairs awaits you!
Вставайте, граф, Вас зовут из подземелья.
I have noted the passage of the Enterprise on its way to whatever awaits it.
Я заметил, как "Энтерпрайз" прошел мимо меня на пути к неизвестности.
yes Pravda I indicated that tragic death awaits it.
Да. Правда я говорил, что его ждет трагическая смерть.
I, full of hatred am savouring what awaits me.
Я полон ненависти и с упоением думаю о том, что меня ожидает.
The kingdom awaits you and I'll keep you safe here.
Я спрятал тебя здесь в безопасном месте. Ты понял, мой мальчик?
Unless a solution is found quickly, that fate awaits all of us.
Если не найдем решение, эта судьба ждет всех нас.
A car awaits us.
ћашина нас ждет.
Mr. Marello awaits you. I would have preferred to come see you.
М-е Морелло ждёт вас.
The land of opportunity awaits, eh?
Земля больших возможностей ждет!
Every? awaits you, protecting and liberating him.
Атакуем место, святое для всех религий
Mara, you must have courage awaits.
Мара, возьмите себя в руки.
She awaits a child?
Что вы являетесь отцом ребенка моей дочери.
Your Majesty, the Earl of Strafford awaits your pleasure.
Да, милорд.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]