English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Babel

Babel translate Russian

62 parallel translation
The most famous was the Tower of Babel.
Самой известной была Вавилонская башня.
And God's wrath descended on the Tower of Babel.
И гнев Господень обрушился на Вавилонскую башню!
We have departed Vulcan for the neutral planetoid code-named Babel.
С Вулкана мы отправились на нейтральный планетоид с кодовым названием Вавилон.
My government's instructions will be heard in the Council Chambers on Babel.
Указания моего правительства будут высказаны в зале совещаний на Вавилоне.
Ambassador Sarek is quite correct when he points out this is not the Council Chamber of Babel.
Посол Сарек прав, когда говорит, что это не зал совещаний на Вавилоне.
The captain has been critically wounded by one of the delegates to the Babel conference.
Капитан серьезно ранен одним из делегатов вавилонской конференции.
Look in the book under Babel Fish.
Посмотри в книге статью "Вавилонская рыба".
Babel pandemonium.
Вавилонское столпотворение.
Babel, don't sleep.
- Бомбель, не спи!
'The Tower of Babel'was one.
Особенно одна.
Thus God destroyed the Tower of Babel...
На башню обрушился божий гнев.
What did the king of Babel want?
Что хотел царь Вавилона?
The Babel fish is small, yellow, leech-like, and probably the oddest thing in the universe.
Ѕэбл-фиш это маленька € желта € пи € вчатообразна €, и, наверно, сама € странна € вещь в √ алактике.
You have a ferocious desire to find all the answers, son, but don't... let your search for those stones turn into your personal tower of babel.
У тебя сильное желание найти все ответы, сын, но не.. позволяй, чтобы поиск тех камней превратился в твою личную Вавилонскую Башню.
Like at Babel Tower...
в "Вавилонской Башне"...
When our commisioners entered the London houses of the Crossed Friars They found the prayer himself, in babel disorder. both stunned and naked.
Когда наши уполномоченные вошли в лондонскую обитель ордена нищенствующих монахов они нашли молящегося, он был оглушён и наг.
We cannot continue to run the government and govern all this span of land with this tower of Babel languages.
Мы не можем руководить государством и управлять... этими бескрайними землями с вавилонской башней их языков.
Tower of Babel did not like?
Вавилонскую башню не напоминает?
There is peace at the heart of the din, concord in babel.
В самом центре хаоса есть покой, и гармония в какофонии.
Protesters are calling this a modern-day Tower of Babel.
Протестующие называют её современной Вавилонской башней.
I remember the Tower of Babel... All 37 feet of it, which I suppose was impressive at the time.
Я помню Вавилонскую башню... высотой всего 11 метров - впечатляющее достижение для того времени.
They solved the babel problem by embedding communications in blood.
Они решили языковую проблему посредством передачи информации с кровью.
Fry's Planet Word. Episode 1 "Babel".
Планета Слово дядюшки Фрая.
And then came the Tower of Babel and thousands of languages were unleashed upon the planet, and we were all doomed to crawl on its surface for eternity, misunderstanding each other.
А потом была Вавилонская Башня и на планете воцарились тысячи языков, и мы осуждены вечно ползать по земле, не понимая друг друга.
The Old Testament Babel myth doesn't quite do it for me, but, 250 years ago, one of the greatest of linguistic forensic discoveries was unearthed here by two brothers.
Ветхозаветный миф о Вавилоне меня не вполне удовлетворяет, но 250 лет назад двумя братьями было сделано одно из главнейших лингвистических открытий.
- Well... - Why Babel? Why did it happen?
Вавилон, как так получилось?
I look down here and it's almost like a living symbol of the Tower of Babel, of the fact that mankind split into so many languages.
Я смотрю туда и прямо вижу Вавилонскую Башню, человечество, разделённое на столько языков.
I am very much in favour of the Tower of Babel.
Так что я очень хорошо отношусь к Вавилонской Башне.
This building where the General Assembly of the United Nations meet perhaps symbolises more than any other what happened to humankind after Babel.
Это здание, в котором проходят заседания генеральной ассамблеи ООН, пожалуй лучше всего символизирует то, что произошло с человечеством после Вавилона.
Confusion of tongues ​ ​ called the Tower of Babel!
Смешение языков называлось вавилонским столпотворением ".
But what is the Tower of Babel?
А что такое, вообще, "столпотворение"?
When there is a confusion of tongues, then the Tower of Babel starts to rise.
Когда происходит смешение языка, возникает вавилонская башня.
I've made a mistake. I realise it's not right to look at the Tower of Babel.
Я понимаю, что на Вавилонскую башню нельзя смотреть.
You can't see the Tower of Babel, you can only ascend it I tell you that as its guardian.
Вавилонскую башню нельзя увидеть, на неё можно только взойти говорю это тебе как её сторож.
Brujon, Babel', Claquesous
Брюжон, Бабет, Клаксу.
Because we built ourselves an electric Tower of Babel.
Потому что мы построили себе электрическую Вавилонскую башню.
Christ alive, it's the Tower of Babel in these shitholes.
Ешкин кот, в этой дыре вавилонское столпотворение.
The history of the construction of the pyramids, the Tower of Babel,
Историю строительства пирамид, Вавилонской башни,
The Tower of Babel? Noah's Ark?
В Вавилонскую стену?
A veritable Tower of Babel.
- Сущая Вавилонская башня.
All the corners of the Earth thrown together with strange tongues from Babel.
Сюда стеклись все языки, что раскидало по миру после Вавилонской башни. Странные верования, странные одеяния.
You saw what Detective Babel could do during the Yotsuba incident.
- Ниа? - Вы уже видели способности Вавилона.
The detective known as Babel who we asked to investigate has started asking for hush money.
Нанятый нами детектив Вавилон требует деньги за молчание.
I think Babel only figured it out due to his great detective skill.
- Просто Вавилон - гений дедукции...
It seems Babel is working with them.
с ними работает Вавилон.
There are three people known as the greatest detectives in the world. L, Eraldo Coil, and Marie Deneuve. Babel is ranked after the three of them.
Эральда Коила и Мари Донув.
So Babel is actually the second.
этот проблемный тип - второй.
Um, we heard about Babel from Amane-san.
Аманэ-сан рассказала нам о Вавилоне.
What is it, Babel?
Вавилон? - Это Вавилон!
It's true. Babel's words have logic.
Вавилон прав.
Who's Babel?
Кто это?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]