English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Baggy

Baggy translate Russian

119 parallel translation
Yes, it's more comfortable, you know, pockets don't get baggy.
- Да, знаете, это очень удобно, карманы не оттягиваются
Say, Adrian, you don't think this robe is too baggy, you know?
Адрианна, этот халат не слишком мне велик?
- A little baggy.
- Великоват немного.
- The pajama looks baggy on you...
- На вас пижама висит. Вы отощали.
So, is Krusty the Clown about to trade in his baggy pants... for the relatively snug uniform of Springfield Penitentiay?
Итак, согласен ли Красти поменять свои огненно - рыжие панталоны... на обычный наряд местной тюрьмы?
- A fucking baggy.
- Целый, блядь, пакет.
This is not a baggy-pants farce.
Это не клоунада, не фарс.
When she first met him, he wore baggy brown suits... he had short hair and he was fat.
Когда они познакомились, он ходил в мешковатых коричневых костюмах... был толстым и с короткими волосами.
I mean, come on, it looks like they just fell out of bed... and put on some baggy pants and take their greasy hair... and cover it up with a backwards cap and, like, we're expected to swoon?
Как будто они только что встали, натянули мешковатые штаны, зачесали свои грязные волосы... Прикрыли их кепкой-задом-наперёд, и нам что, нужно тащиться от этого?
Some sort of baggy-trousered ballet enthusiast?
За какую-то вшивую балерину в пачке? !
High collar and baggy pants say, "I'm a pro!"
Высокие каблуки и шаровары сказали бы : Я профессионал!
Come on, Jerry, how about a baggy swimsuit?
Ну же, Джерри, как насчёт закрытого купальника?
They're still a little baggy.
Они все-таки немного мешковатые.
But they like it baggy.
Но для них хорошо - это мешковато.
Grenades, mace, baggy full of Cheerios...
Гранаты, газ, мешочек сухих завтраков...
Had on them baggy clothes, fucking cornbred hair- - they were straight up stickup kids. Mike : They was babies, man.
Да, одеты как сейчас модно, широкие штаны и все такое, ну просто детский сад.
No wonder he wears them baggy britches.
Не удивительно, что он носит мешковатые штаны.
Wearing baggy clothes and talking a lot of shit... fucking up?
Носить мешковатую одежду и болтать всякое дерьмо... охрененное?
Silver hair, a ragged shirt And baggy pants
Седые волосы, рваная рубашка и мешковатые брюки
An ugly little man with a red T-shirt and baggy pants.
Это такой ужасный человечек в красной майке и с обвисшими штанами.
They're so big and baggy.
Она болтается мешком.
Hooded top, baggy pants and trainers.
Капюшон, мешковатые штаны и кроссовки.
That's why I got the baggy sweater on him, to cover up his gut.
Поэтому я надел на них кашемировые пуловеры, что бы спрятать их животы.
Pants are awful baggy.
Почему штаны колом?
But it was making my pockets baggy, so now..
Но карманы стали мусоркой, так что...
- And those baggy pants.
- А эти мешковатые штаны.
GET YOURSELF SOME FRUIT OF THE LOOMS. BIG, BAGGY BOXERS. VIC'LL LOAN YOU HIS.
Найди себе что-нибудь хлопковое, большие мешковатые "боксёры", вон тебе Вик одолжит.
TO GET MICHAEL A PAIR OF MY BIG, BAGGY FRUIT OF THE LOOMS.
Принесу Майклу пару моих больших мешковатых хлопковых трусов.
I LIKE LOOSE, BAGGY CLOTHING.
Я люблю свободную мешковатую одежду
No, in fact I think it's quite... baggy.
- Нет. Нет, мне даже кажется... мешковато.
- Baggy?
- Мешковато?
Baggy!
Эй, Кулёчница!
A thousand times better than "emigrant" or "baggy".
В тысячу раз лучше чем "Беженка" или "кулёчница".
"Baggy" is alright... because I really take my bag everywhere I go. But "emigrant" really sucks, it's rude.
Почему "Кулёчница" понятно - я вечно таскаю с собой пакет, но "Беженка" - херь, да и звучит обидно.
Ey Baggy, go vacuuming again!
Эй, Кулёчница, топай пылесосить!
Ey Baggy, what are you doing here?
Эй, Кулёчница, ты чего здесь делаешь?
Hey Baggy. Go look after her.
Эй, Кулёчница, покарауль ее.
Baggy jeans, tennis shoes.
мешковатые джинсы, кроссовки.
Don't know about you, but I don't like baggy belts.
Не знаю, как ты, а я не люблю, когде пояс висит.
Your amigos with the baggy pants- - hope you kept'em away from the silver.
Надеюсь, ты своих амигос в просторных штанцах держал подальше от серебра.
Nothing special. Baseball cap on backward, baggy pants.
Бейсбольная кепка, одетая назад, широкие штаны.
You travel around here in the doom baggy and you'll see features that look just like the doom features on Mars.
Проезжая здесь, видишь те же характерные черты, что и на Марсе.
She'd have a baggy heart.
У нее должно быть "мешковатое" сердце.
Because faking it is for dumbass girls who hook up with the first guy in baggy jeans and some earth-fucking SUV.
Потому что притворство только для тупых девчонок которые цепляют первого попавшегося в широких джинсах и на вонючем джипаре.
You're saying if I was some swaggering macho man... in baggy jeans I'd never be attacked.
Ты считаешь, будь у меня вид самодовольного мачо и обвисшие на жопе джинсы, то на меня никогда бы не напали.
Did he leave his baggy trousers here?
- Он, случайно, не оставлял у тебя свои джинсы.
And who never would be missed Who never would be missed There's the white kid With the baggy clothes Who's talking like he's black
С этих пор, всё молоко страны должно поступать из груди Хиллари Сванк.
First of all, I'm wearing a baggy sweater, and it has horizontal stripes.
Хорошо, во-первых, я ношу свободный свитер, с горизонтальными полосками
What club you recommend, Baggy?
Какую клюшку ты посоветуешь, Багги?
It will see the Cossacks'baggy black trousers, and their muscled arms waving black whips.
Увидит немало запачканных дегтем запорожских шароваров, мускулистых рук с черными нагайками.
I hope you like it baggy.
- Спасибо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]