English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bailed

Bailed translate Russian

821 parallel translation
We are getting ready for a petition, so that John Mayer can get bailed.
чтобы Джона Майера освободили под залог.
What's the reason? Because his health was deteriorating. If he is bailed out today, there is still 3 days left to extend his prosecution, right?
Его здоровье ухудшилось. тогда до судебного процесса осталось всего три дня.
- I think some friends bailed him out. - Oh.
- Его друзья внесли залог.
He would have spent the whole night in jail if I had not bailed him out.
Он проведет ночь в участке, если вы не поручитесь за него.
A friend of yours just bailed you out.
Ваш друг внес залог, чтобы Вас отпустили.
You ever bailed out of one of these planes before?
Вы когда-нибудь прыгали с парашютом?
You bailed us both out.
Нас выпустили под залог.
I've bailed friends out financially before.
Я не первый раз даю деньги друзьям, которым они нужны.
Well, now I've really bailed things up, haven't I?
Я сделал жуткуюглупость, верно?
You were bailed out of detention barracks.
Тебя выгнали из военной полиции?
- So what bailed you in?
И как же ты попал сюда?
Their husbands tbe have bailed them out, they payed their fines and their passages with a guarantee of marriage.
Те, кто захочет взять их в жены, должны заплатить залог, все штрафы, проезд, взамен на гарантию брака
L've put down in the Mediterranean once, once in the Adriatic, then I crash-landed one plane and I bailed out once.
- Нет. - У меня это уже четвертый раз. - В каком смысле?
Your boys blew this case and we bailed you out.
Вы провалили дело, а мы вас спасли.
They both bailed you out, paying $ 10,000 each.
Каждый из них уплатил за тебя залог, по 10 тысяч долларов.
I was bailed out.
Меня выпустили под залог.
you were bailed out, what are you doing?
Ты вышел под залог, и что вытворяешь, парень?
The general had bailed, of course. He came back afterwards and he asked us to get the violin he had forgotten in his room.
Само собой, генерал оттуда удрал, а когда вернулся, велел нам сходить за его скрипкой, которую он забыл в своей комнате.
And afterwards, it was a complete mess. Everyone bailed.
Потом начался бардак, неразбериха, все разбежались кто куда.
They bailed out.
Они спаслись.
We're the ones who bailed you out.
Ведь это мы внесли за Вас залог.
Grandma told me it was grandpa who bailed him out
Бабушка сказала, что это дедушка его освободил.
That guy who bailed me out.
Тот парень, что спас меня.
Have you bailed him yet?
Ты уже... переспала с ним?
What about the time I came and bailed you out... when your worm wagon got repossessed?
Что насчет того раза, когда я пришел и вытащил тебя... когда твой червячный фургон был изъят за неуплату?
I bailed out the accountant.
Я взял его на поруки.
So you bailed us out.
Значит, ты нас вытащил.
Bailed me out of more trouble...
Вытащите меня из большой неприятности...
What the hell do you care? You totally bailed on me this morning.
Мы вернемся с идеей новой сырной закуски.
- Wendy bailed.
- Венди отказалась.
-... if you hadn't bailed out on me.
-... если бы ты меня не бросил.
Gotta hand it to the guy, but, Jesus... if I were him, I would've bailed a long time ago.
Уже давно надо было их отдать, но, чёрт его побери... Если бы я был Джино, я бы их уже давно их забрал.
I milked goats, churned butter, bailed hay.
Я доила коз, сбивала масло, вязала снопы.
Same thing we had when you bailed on us 1 5 years ago.
Кое-что имели, когда ты бросил нас 15 лет назад.
Bailed?
Бросил?
I guess I should thank you for having bailed me out all that time.
Поблагодарить вас за помощь в трудную минуту.
You bailed on me.
Ты ушёл от меня.
I mean, Jesus, what would you have done... if Kennesaw hadn't bailed you out?
Что бы вы делали, если бы Кеннесоу не ссудил вам?
His family bailed him out.
Освобожден под залог.
You're the one that bailed.
Это ты настояла на нём.
You sang with her when you were drunk and we all bailed Stork of a chore!
Ну, спели при ней разок по пьянке, мы из-за вас "аистом" отстояли.
And bailed out again.
- Боже! - И опять спасовал.
If our fathers bailed, what does that tell you about God?
Если отцы облажались, то что говорить о Боге?
( chuckles ) I had two dates this week, and both of them have bailed out on me at the last second.
На этой неделе у меня было запланировано два свидания, и оба сорвались в последний момент.
I bailed.
Я прогулял.
One of my waiters bailed on me because he has a weak constitution and is filled with fear and shame.
Один из моих официантов бросил меня, потому что он просто слабак, чья душа полна страха и стыда.
If you'd known his wife, you'd have bailed out as well.
"Если бы вы знали его жену, то тоже бы сбежали".
Father bailed them out.
Их уже выпустили под залог.
He bailed at the last minute.
Он ушёл в последнюю минуту.
Aft is almost bailed.
Это необходимо.
- Have you bailed her yet?
Ты с ней спал?
bailey 1057
baile 24

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]