Baking translate Russian
643 parallel translation
- Wouldn't plain baking soda be all right?
- Разве пищевая сода не поможет?
Don't start baking wise cracks. - Dough, sir.
Не начинай отпускать шуточки.
That's Dr. Oetker's baking powder factory!
Tам делают порошок для выпечки "Доктор Эткер".
Elide's baking a cake for your wedding tomorrow.
Нет, что вы! Завтра мы покушаем на славу.
What are you doin', baking'a cake?
Что ты там делаешь, торт печешь?
- I've be baking a cake.
- Я пеку пирог.
Well, maybe I oughta get you some baking soda.
Может, схожу за содой?
The stoves were manufactured by a well-known company which also specialised in baking ovens.
Печи были сконструированы хорошо известной компанией, специализацией которой были печи для пекарен.
- Couple of pounds of baking soda.
- Несколько килограмм соли.
Where's the baking soda?
Куда она положила соду?
Look, here baking soda was!
Я думал, это сода.
This here is baking day, and you know how Cook is!
Сегодня день печь пироги, а вы знаете кухарку!
Aisle six : prepared foods, canned soups and vegetables, cereal, baking goods.
Галерея номер шесть : готовая еда - консервированные супы и овощи, хлопья, выпечка!
Finish it up, we must start baking the clay by the evening.
Заделывайте, чтобы к вечеру обжиг начать.
I began baking.
Я обжиг начал.
For baking meat cakes.
Где пекут пирожки.
No, no, it's married life you know what they say it's the face powder that gives a man interest but it's the baking powder that keeps him home.
Знаешь, как говорят? Пудра на щеках интригует мужчину, а сахарная пудра на пирогах держит его дома.
It is for the adults who lied to children the people's court is held and my job is the baking to death of those adults chosen for execution.
В этом месяце меня перевели работать в крематорий концлагеря. Моя работа - сжигать взрослых, приговорен - ных к смерти Народным судом за обман детей.
Baking and perfume is not a very good combination.
Скоро снова напишу. P.S. Не забывай давать Мяу-Мяу молоко.
" Baking bread in the oven.
" Пекут субботний хлеб в духовке.
Victor, I'm baking pancakes.
Виктор, у меня оладьи пекутся.
And if I can bake some of the food, and we do extra baking...
А если я приготовлю еду, плюс выпечка...
- For baking chocolate mousse... - Yes... that's good enough.
— За приготовление шоколадного киселя.
Baking a cake.
Купаюсь.
The tortoise lays on its back, its belly baking in the sun... beating its legs, trying to turn itself over, but it can't... not without your help.
Черепаха лежит на спине, ее брюхо жарится на солнце она дрыгает ножками, пытаясь перевернуться, но не может без вашей помощи.
I need help. - It's your oven. But it ain't my bun you're baking!
Т ы в своей печке испекла чей-то пирог, точно не мой.
Baking.
Мы пекли.
So instead, I took a bath in baking soda and then my toe came around, but I got the worst cramps like I swallowed a kinked hose or something.
Тогда я просто приняла ванну с содой, и палец прошёл, но живот разболелся так, будто я шланг пожарный проглотила или ещё чего-нибудь в этом роде.
Remembering an experiment from my days... as a science teacher... I concocted a fuel... from baking soda and lemon juice.
Вспомнив свои эксперименты в бытность учителем физики приготовил топливо из пищевой соды и сока бракованных лимонов.
I've got chicken salad sandwiches in the car and baking chickens at home.
У меня в машине есть бутерброды, а дома жареная курица.
~ What do you reckon? ~ What, baking cakes and arranging flowers?
- О выпечке тортов и составлении букетов?
Yeah, they do a lot of baking up there.
Они там производят много выпечки.
Then I can temper my baking pots, put some colourful lids on them.
Тогда я смогу обжечь горшки и накрыть их какими-нибудь яркими крышками. Будет очень мило, да?
Whenever a boy comes, you should always have something baking.
Если ждёшь парня, нужно что-нибудь испечь.
We'll probably find her inside baking muffins.
Мы найдём её внутри горячих булочек.
You must be baking.
Вы, наверное, печёте.
They created a baking cartel composed of the world's central banks, which gradually assumed the power to dictate credit policies to the banks of all the nations.
— их помощью из центральных банков мира был создан международный банковский картель, постепенно присвоивший себе право диктовать кредитную политику банкам всех стран.
I brought you some baking soda for your fridge.
Я принесла пищевой соды для вашего холодильника.
Ma, listen, we can buy our own baking soda.
Мам, послушай, мы сами можем купить соду.
The last box of baking powder.
Последнюю коробочку кулинарных дрожжей.
This is not baking powder.
Это не дрожжи.
This is baking soda!
Это же кулинарная сода!
All right. lt's still a baking thing.
Ладно, но все равно кулинарная же!
I was out not getting baking powder!
Я был в магазине и пытался купить дрожжи!
I'm baking a pie.
Я пеку пирог.
"A submarine powered by baking soda."
"Подводная лодка приводится в движение пищевой содой"
I think I'm baking already.
Я кажется уже пеку.
I hope you don't mind baking-soda flavour.
Надеюсь, ты не возражаешь против вкуса соды.
Baking soda, annoying little product.
Сода - маленький раздражающий продукт.
The lobsters arrive tomorrow morning, the hors d'oeuvres are ready, Chef Moore is in France, and the puff pastries are baking.
Омаров привезут завтра, закуски готовы, шеф Мур во Франции, слоёная выпечка готовится.
# Rocking on your rocking chair, baking cakes and pies
Качается в кресле, печет пироги и пышки