English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bally

Bally translate Russian

74 parallel translation
All aboard for Ballybuggle... and other bally places.
- Когда закончу. Посадка на Балли.. Баллибаггл и все прочие Балли-места.
I thought I was The Bally table king
Я дyмал, я король пинболла
I'll get you out of there if I have to knock his bally head off and grab his keys.
Я вытащу тебя оттуда, даже если придется пробить его чертову голову и схватить ключи.
I'm not so bally brave when it comes to it.
У меня не получается сохранять мужество, когда дело доходит до такого.
How do you turn the bally lights off?
Как выключить фары?
A flaming arrow shot up tall as the bally bell-tower!
Горящая стрела вылетела к небу. Здоровая, что твоя колокольня!
Tsk! You bally well are informed, Jeeves.
Ты чертовски много знаешь Дживс.
Bally swindler, you mean.
Скорее, гениальный мошенник.
Well, you'll bally well pardon me for saying so, Jeeves, but you seem to have landed us in a complete mess.
Прости, что говорю это, Дживс, но из-за тебя мы здорово пролетели.
The bally ballyness of it all makes it all seem so bally bally.
Такая чертовская скука заставляет все выглядеть чертовски скучным.
- Sir? Who told Miss... what's-her-bally-name about the alleged Water Spaniel.
Ты сказал мисс, как ее там зовут, про ирландского спаниеля?
That's the bally problem.
Но в этом-то и проблема.
without crossing its bally legs and sitting down for a rest!
а потом складывает свои чертовы ноги и садится отдыхать.
- You can make a bally fortune if you can get a few dollars together.
- Что за дело? Можно сколотить целое состояние, имея всего несколько долларов.
Well, I like your bally nerve. I was trying to help.
Мне нравится ваш подход, я же пьiтался помочь.
I'm not that keen on it, either. I only kept the bally thing to show who's master.
Честно говоря, я тоже от них не в восторге. Я не сбривал эти чертовьi усьi только, чтобьi показать, кто здесь хозяин.
All my bally life I've been cooped up in the ancestral home in Much Middlefold in Shropshire.
Нет, старина. Всю свою жизнь я жил взаперти в нашем родовом гнезде в Мач Миддлфорд в Шропшире.
" And he'll say,'Like hell I'll grow a bally moustache.'
А я скажу, "черта с два я отращу усы".
Bally good!
Здорово.
I'm performing at Bally's.
Я выступаю в "Балли".
- He's performing at Bally's in Atlantic City.
Привет, где Джерри? У него выступление в "Балли" в Атлантик-Сити.
Yeah, Bally's?
"Балли"?
Jerry, Kramer called Bally's.
Креймер звонил в "Балли".
They heard such good things about my show at Bally's they want me for tonight.
Они услышали хорошие отзывы о моем выступлении в "Балли" хотят, чтобы я у них вечером выступил.
" Oh look, bally!
" O смотри, мячик!
If I don't see her tonight, I'm bally well leaving!
Если сегодня вечером, она не придет ко мне, тогда будет ужасное зрелище!
- Why don't you work the bally?
- Не хочешь поработать конферансье?
Okay, Bally, enjoy it.
Ладно, Бали, наслаждайся.
I got to get back to my bally.
- Мне пора возвращаться.
Pranged me bally kite in the soup, sir.
Покроши мне этого летучего змея в суп, сэр!
Aunt Bally's sick.
Тётушка Баллы заболела.
Well, thanks, Bally!
Что ж, Баллы, спасибо.
"I'll bally go and shoot those pheasants!"
Я подстрелил этих фазанов!
Does he look like he works out at Bally Total Fitness in Palo Alto, California?
Похоже, что он ходит в фитнес-клуб?
My nephew Jin was born on a treadmill at bally total fitness.
Мой племянник Джин родился на беговой дорожке на занятии по чертовому фитнесу.
Chuck the whole bally lot out and we'll have to think again.
Выброси эту дрянь. Теперь опять надо думать, что делать.
♪ I thought I was the Bally table king ♪
* Я думал, буду королем игровой приставки "Bally" *
Bally bugger it!
Чёрт тебя подери!
Oh, I know one shouldn't speak ill of a man of the cloth, but it was bally cowardly of him to put it in a letter!
Знаю, о священниках плохо говорить нельзя, но с его стороны, сообщить об этом в письме - настоящее свинство.
It wouldn't happen in bally Bethlehem.
В чёртовом Вифлееме такого не было.
Wherever I went, I'd wing my way back here like a bally racing pigeon.
Куда бы я ни поехала, я прилечу обратно, как почтовый голубь.
I've a bally good mind to write to Playtex.
Я серьёзно настроена написать производителю.
Dolly, if you could get a bally good look at Anthony for two whole minutes every day, at precisely the same time - say eleven o'clock in the morning - would that be enough to reassure you?
Долли, если ты сможешь видеть Энтони в течение целых двух минут каждый день в одно и то же время, скажем, в 11 утра, этого будет достаточно, чтобы ты не волновалась?
The bally things just go on and on.
Схватки какие-то бесконечные.
We are greeted by bally's jubilee showgirls.
( Энтони ) Нас встречает целая группа карнавальных девиц.
Here, at Bally's.
Здесь, в Bally's.
- Well, of all the bally nerve, Jeeves. - Sir?
Сэр?
Brittany "doing a little runway" Bally Sagoo - Dil Cheez Daria telling off Claude Tonic
Так называется вид женского платья, верх которого крепится за шею, оголяя спину и плечи.
We're all in bally distress this year.
Мы в этом году все страдаем.
Get some dumb bunny up on the bally.
- Она это тысячу раз делала, лишь бы найти очередную дуру.
You think I should pack Bally?
Как думаешь, мячик паковать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]