English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Balzac

Balzac translate Russian

64 parallel translation
I slowly healed. I let my beard grow as it pleased... as I devoured Balzac whom I'd never read.
Я поправлялся и отпустил бороду поглощая Бальзака, которого раньше не читал.
Balzac, 2769.
Бальзак, 2769.
I could be tempted by a Balzac.
Мне нравится Бальзак.
Not really, but reading Balzac at your age is a clue.
Нет, не очень. Но читать Бальзака в Вашем возрасте - это отдает провинцией.
Balzac...
Простите.
When only provincials buy Balzac!
Если только провинция покупает Бальзака!
I'm going to give you your Balzac.
А знаете что? Я дарю Вам Вашего Бальзака.Выбирайте.
My profit on Balzac is so tiny and my wish to please you so great that it's a bargain to me.
Да и Бальзак мне приносит так мало, а сделать Вам приятное для меня такое удовольствие, что я все равно совершаю выгодную сделку.
225. Haven't you read Balzac?
Ты не мог сказать "Бальзак" вместо 225?
You've forgotten who Balzac is too?
Вы тоже забыли, кто такой Бальзак?
Balzac 7502?
Бальзак, 7502?
- Balzac.
- Бальзак.
- Yes, Balzac.
- Да, Бальзак.
Honore de Balzac.
Точка. Оноре де Бальзак.
Do you know who Balzac is? A writer.
Знаете, кто такой Оноре де Бальзак?
When Balzac was dying he summoned to his death bed a doctor he'd created himself.
Умирающий Бальзак звал доктора, которого сам и создал.
But neither Balzac nor Proust died of hunger or in a concentration camp.
Но ни Бальзак, ни Пруст не умерли от голода или в концлагере.
As Balzac said, "There goes another novel."
Как говорил Бальзак, "Закончился еще один роман."
Balzac and Zola wrote in the morning. But they slept at night.
Позволь тебе сказать, что Бальзак и Золя тоже писали по утрам, но ночью они спали.
And you were reading Balzac.
Вы читали Бальзака.
Manouchka's on Rue Balzac.
На улицу Бальзак, к Манушке.
The owner of the Hotel Balzac?
Да? Хозяйку отеля "Бальзак", пожалуйста.
No. Balzac.
Нет, пожалуй, это Бальзак.
Part Balzac, part Akutagawa,
Переплетение Бальзака и Акутагавы.
It's the hostess at Balzac- - which had overnight become the only restaurant that mattered.
Это метрдотель нового ресторана "Бальзак"... самого модного места в городе. О нем говорили все.
We are at Balzac, and there is someone here I am dying f or you to meet.
Мы в "Бальзаке", здесь некто, с кем я хочу тебя познакомить.
I just can't believe that you had dinner at Balzac.
- Не могу поверить, ты ужинала в "Бальзаке"!
With my hooker money still burning a hole in my pocket... Samantha and I showed up at Balzac.
Поскольку мои неправильные деньги также жгли мне карман... мы с Самантой решили кутнуть в "Бальзаке".
I never told Samantha the source of my newf ound power... but from that moment on, we never had a problem... getting a table at Balzac again.
Я не раскрыла Саманте источник своего блата... но с того дня проблем со столиком в "Бальзаке"... у нас больше не было.
Photographs by Herb Ritts. Books written by John Irving, Balzac- -
Фотографии Херба Ритца, книги Джона Ирвинга, Бальзака...
- Yes. Pushing Balzac.
- Конечно, продажа Бальзака, например.
I'm Honore de Balzac.
Меня зовут Оноре де Бальзак.
Queen of Europe to me. The art, the history the sense of language, Stendhal, Racine, Balzac...
Искусство, история, чувство языка, Стендаль, Расин, Бальзак...
I'm in a novel by Balzac.
Я нахожусь в романе Бальзака.
Balzac drank 300 cups of coffee in one day.
Бальзак как-то выпил 300 чашек кофе за день.
A foreigner who decided to read all of Balzac.
Иностранка, которая решила перечитать всего Бальзака.
Balzac is just for pleasure.
Бальзак - это для души.
It's not Balzac.
Конечно, это не Бальзак.
"A night of love is one book less read." Honor De Balzac.
Каждая ночь любви - это на одну книгу, прочитанную, меньше.
Daumier, Balzac convened to unite drunkenness and creation.
Домье, Бальзак собирались, чтобы объединить пьянство и созидание.
As for Balzac, he goes well with...
А под кого хорошо идет Бальзак?
That's not me- - that's balzac.
Это не мои слова- - это Бальзака.
Balzac, huh?
Бальзак, мм?
A room that has been a home away from home for Marcel Proust and Honore de Balzac.
Этот номер не раз был вторым домом Марселя Пруста, Оноре Бальзака
You get that out of Balzac, Flo?
Вы это у Бальзака вычитали, Фло?
If you make fun of Balzac, I'll kill you.
Будете смеяться над Бальзаком - убью.
Honore de Balzac once said,
Оноре де Бальзак сказал :
Balzac 7502.
Бальзак, 7502.
Hotel Balzac, please.
В отель "Бальзак", пожалуйста.
Read me some Balzac.
Почитайте мне Бальзака.
Balzac wrote a book before breakfast, so, what am I doing? - Women don't think that way as much.
Да, но женщины не так думают.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]