English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Baptized

Baptized translate Russian

336 parallel translation
I have baptized many of you in the Lord's grace, a few of you I have joined together in marriage, and over the bodies of some of your loved ones,
ћногих из вас € окрестил Ѕожьей милостью, некоторых соединил в браке, и над телами тех, кого вы любили,
Who baptized your brats after you killed my mother?
Кто крестил твоих выродков после того, как ты убила мою мать?
I baptized you, son. Ain't you the preacher?
А ведь я тебя крестил, сынок.
In a month or two, my son will be properly baptized in the Dragonwyck church.
Через месяц или два моего сына окрестят как следует, в церкви Драгонвика.
We can thank God that he was baptized just in time.
Нам остается благодарить Бога, что его окрестили вовремя.
Debbie, you been baptized yet?
- Деби, тебя уже окрестили?
I've been baptized, Reverend. I've been baptized.
Меня уже крестили, преподобный.
My baptized name is Tambrey.
Или, Тэмберли. Это значит, бессмертная.
Look, we are not animals, we ´ re baptized Christians.
- Но мы не животные, мы христиане.
Don ´ t forget it. And when he gets baptized, I ´ ll raise him, so that all the city ´ s bigmouths can see him.
И когда его будут крестить, я подниму его высоко-высоко, чтобы все злые языки в городе увидели его.
I, José, shall be baptized with the blood of Christ.
Я, Жозе, да буду крещён кровью Христовой.
José María, if you're not baptized, I baptize you in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit.
Хосе Мария. Если ты до сих пор не крещён, я крещу тебя во имя Отца, Сына и Святого Духа.
Father, we know you picked up a child and baptized him with the name of José María.
Падре, нам стало известно, что вы приютили мальчика и нарекли его именем Хосе Мария.
"He who has Godfather baptized" Mr. Ramos...
У кого есть соломинка тот не утонет... Обратись ты к сеньору Рамосу!
And he started preaching, and he baptized people, and he saved them and he traveled around a lot and he became pretty famous.
Он стал проповедовать, крестил людей, спасал их и тому подобное Много ездил, и стал довольно известным.
Call me but love, and I'll be new baptized ;
Теперь я твой избранник. Я новое приму крещенье,
Michael Rizzi, will you be baptized?
Майкл Рицци, будешь ли ты крещен?
Ready to be baptized?
Готова принять крещение?
Baptized. Vaccinated. Called Nonsmoker.
Рождён, крещён, привит.
- Yeah. I was baptized, yes.
- Да, я крещеный.
We were baptized and came here together.
Вместе крестились и сюда тоже пришли вместе.
I swear, we were baptized in the Church of the Buffa.
Клянусь, мы крестились в церкви Буффа.
I swear that we were baptized in the church of the Buffa.
Я клянусь, что мы крестились в церкви Буффа. - Вы не евреи?
~ We were baptized in the Buffa.
- Мы были крещены в Буффа. - Что случилось?
I know,... we were baptized in the Buffa and then taken to Algeria.
Я знаю! Нас крестили в Буффа, а затем отвезли в Алжир.
He was not baptized!
Месье Кадир, пожалуйста!
Death is only a transitory state, my son, for the baptized.
Смерть - это только временное состояние, мой сын, для крещеных.
His wife is not dead, my son, because she was baptized, washed of original sin.
Твоя жена не умерла, мой сын, потому что она была крещеной, очищеной от первородного греха.
Or if you'd do me great honor... bet on me... on Sigismund Markus... that was just baptized.
Или если вы хотите для меня сделать большую честь... поставьте на меня... на Маркуса Зигисмунда... Я же крещённый.
See what they're doing to Markus... that was baptized only the other day?
Вот скажи, что они делают Маркусом... если он уже был крещён, как и они?
If you say I can't because she's a Buddhist, I'll get her baptized tomorrow.
Если нельзя, потому что она буддистка, я её завтра же окрещу.
But you and Iwao are both baptized Catholics.
Но ты и Ивао — оба крещённые католики.
And be baptized.
Ибо приблизилось
Therefore he went and took a bucket of Holy Water and baptized them all,.. .. in the name of the Father, of the Son, and of the Holy Ghost.
Поэтому он пошел, набрал ведро святой воды и крестил их всех, во имя Отца, Сына и Святого Духа.
- Is she baptized or damned?
- Она крещеная или прОклятая?
I want to be baptized.
- Креститься. - Что?
I want to be baptized.
Я хочу креститься.
My God... it is done. I got baptized.
Господи, уже всё позади, я крещён...
Baptized?
Ты крещёный?
And the reason is he got baptized too late.
А всё потому, что его поздно крестили.
And you are not baptized, or?
Ты, что, не крещен?
Olaf Tryggvason has forced the earls and petty kings to be baptized.
Олаф Тригвассон насильно крестил норвежских ярлов и конунгов. Чтобьi добиться окончательного принятия Норвегией христианской верьi,..
It was I who baptized him.
Ведь это я крестил его!
Those who freely agree to be baptized to the true faith shall live.
... как своего истинного спасителя, и останетесь в живьiх.
I was baptized by the archbishop in Rouen!
Меня на Руси крестил архиепископ.
"Christ is here" "Let yourself be baptized" "or die!"
... Христос с вами примите его или умрите.
Show yourself to these humble, sinful women... to these repentant sinful women... so that they will see your greatness and be baptized.
... явись этим униженньiм грешницам. Чтобьi засвидетельствовали они твое величие и очистились от грехов.
I encourage people to be baptized and believe in the White Christ... so that I can show who is the strongest,
Я требую, чтобьi вьi крестились именем Белого Христа. Так, я покажу всем, кто сильнее, Бельiй Христос или Один.
But I think I need to be baptized again.
Наверное, мне нужно крестится снова.
I was never baptized.
А я не только не крещена...
He was baptized!
Это не одно и то же!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]