English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bares

Bares translate Russian

22 parallel translation
And when evil forces start swarming, the King bares his sword.
И когда силы зла собираются в стаю, король обнажает свой меч.
Now, that could mean wearing daring to wear a sexy slip of a dress that bares- -
Ты можешь себе позволить, смело носить, сексуальные, облегающие платья...
That bares no relation to reality.
В этом нет ни малейшей связи с действительностью!
Gen. Butler Bares "Plot" by Fascists
ГЕНЕРАЛ БАТЛЕР ОБНАЖАЕТ ЗАГОВОР ФАШИСТОВ
When Aslan bares his teeth, winter meets its death.
Оcкaлит Acлaн зyбы, Зимa пoйдeт нa yбыль.
It is your husband who bares the dishonor.
Это ваш муж принес бесчестье
The pup bares his teeth.
Щенок показал зубки
I would not have the animal run free, lest he again bares teeth.
Звеpь не дoлжен бегать на свoбoде и oбнажать клыки.
Now let me repeat that because it bares repeating.
Позвольте мне повторить, потому что стоит вникнуть в эти слова.
She bares her soul, opens up.
Она оголяет свою душу, открывается.
My eyes have seen and my heart bares witness.
Мои глаза видели, и мое сердце раскрыло свидетельство.
Bares all things.
Все покрывает.
End of that tunnel bares the bones of convicted witches.
В конце этого туннеля хранятся кости приговоренных ведьм.
"First catty bares claws"!
"Злобная первая леди обнажает когти!"
When someone bares their soul like that puts it all out there and doesn't get anything back, it's... sure, at first, it's completely freeing and you're like the man... or, I'm sorry, the woman if we're talking about Jo.
Когда кто-то обнажает свою душу так, что ставит все на это и ничего не получает взамен, то... конечно, на первый взгляд, это абсолютная открытость и тебя, как мужчины... и, прошу прощения, женщины, если мы говорим о Джо.
That bares another question.
- Но тут возникает другой вопрос.
He bares a striking resemblance to you, Mr. Elspeth.
Который поразительно похож на Вас, мистер Элспет.
Bares no resemblance to mine.
Моя даже рядом не стояла.
Each time he administrates a shock, lips drawn back, bares his teeth.
После каждого разряда он поджимает губу, обнажая зубы.
'It is the fruit of our experience'and, in its heart, it bares the seed of all our hopes.'
Это плод нашего опыта, и он обнажает самый корень наших надежд.
You know, if you take away the blinky lights and add some lost souls, this place bares a striking resemblance to Hell.
Знаешь, если убрать эти мигающие огоньки, и добавить несколько потерянных душ, это место приобретает разительное сходство с адом.
A doctor who bares a message is always a sight most worrying.
Когда врач приходит без вызова, это вызывает тревогу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]