English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Barns

Barns translate Russian

66 parallel translation
At least we slept in barns and didn't have to stand in line to get something to eat.
По крайней мере у нас есть крыша над головой и не надо стоять в очереди за хлебом.
And the barns?
И амбар?
- Whose barns?
- Чей амбар?
Blood is red. And barns, and farms.
Кровь крашая и амбары, и коттеджи.
At first we met in barns.
Сначала мы встречались в сарае.
But Father's moved it to one of the Earlsdale barns, about four miles from here.
Но отец перевел теленка в один из сараев Эрлсдейла, он в четырех милях отсюда.
Has Billy got the hard standing for the barns laid?
Билли удалось достроить платформу под настил для коровника?
- We're finishing the barns.
- Мы с Чарли заканчиваем с коровниками.
Father will teach you to sneak around barns, stealing!
Батька вам покажет, как по чужим амбарам лазить!
Eleven barns full of grain burned and the wind blew up to that horror.
Огонь охватил одиннадцать сараев, полных зерна, а порывы ветра только усиливали ужас.
In one of these barns a kid came to us with a kind of shoe cleaning box.
И я помню, как в этот вьетнамский бар зашел парнишка с коробкой и сказал :
No one is to stay in the houses, or in the barns, in cellars, on rooves or in attics...
Никто не должен оставаться в доме, в сарае, в погребе, на крыше или чердаке...
And then when he has knocked all the hallucinations out and gets down to cleaning out the barns - which is his job in the first place all this Disruption will disappear of its own accord.
И вот, когда он выбьет из себя все эти галлюцинации и займётся чисткой сараев - прямым своим делом разруха исчезнет сама собой.
all Burger Barns are built identical.
Все забегаловки Бургер-бан одинаковы.
They've got one of the oldest barns in Sussex.
У них самые старые амбары в Сассексе.
Continue to burn people's barns and property?
Что именно? Будете жечь чужие амбары и убивать ни в чем не повинных людей?
- Thank you, Barns.
С тех пор чист. Спасибо, Бёрнс.
I just kind of go right into the next thing, and at this moment, we're on barns.
Так вот я как бы подвожу к следующему, в данный момент. Мы говорим о сараях.
I mean, Beethoven will have chickens to chase barns to burn and cows to stampede.
Бетховен сможет охотиться за трусливыми курами... поджигать сараи и гонять коров.
Abandon houses and barns. Destroy boats.
... оставить дома и хижины, разрушить причалы,..
The government ordered bitterly set fire to barns and kill all the animals.
Правительственные отряды сожгли амбары, все животные были убиты.
And now the fire spreads on the farmlands, and the farmlands burn intensely, at 425 degrees, creating millions of baked potatoes, and as the farmlands burn, thousands of barns and farmhouses begin to explode
" потом огонь распростран € етс € на пол €, и пол € гор € т интенсивно, под 425 градусов, создава € миллионы печЄной картошки, и.. ... поскольку гор € т пол €, тыс € чи амбаров и домиков начинают взрыватьс € от всей жары и метамфетаминовых лабораторий!
Well, people have just cut bits off to build pigsties and walled barns, and farmers just take bits, cos it's handy material.
Ну, люди просто откалывают куски, чтобы строить свинарники и стены сараев, а фермеры просто берут куски, потому что это удобный материал.
- In barns along the way...
- В сараях по дороге...
Puttin'up coffee shops and juice bars and pizza barns all over the ridge.
Открыл кафе, рестораны, бары и пиццерии везде в Ридже.
Have the rangers search the barns. Use dogs if it'll help.
У вас есть рейнджеры, чтобы обыскать сараи.
There aren't jaguars in barns.
В коровниках нет ягуаров.
Wilson's been reading meditation books and magazines about restoring barns.
Всё остальное время он читал книги по медитации и журналы по восстановлению сараев.
At first we met in barns.
Первый раз мы встретились у кустарника.
The heavens were kind and the barns are full.
Небеса были милостивы, и амбары сейчас полны.
They hid them in forests and in their barns and castles, where they'd sleep one night and then they'd move on.
Их прятали в лесу, и в сельских амбарах, и замках, где влюбленные проводили одну ночь, а на утро двигались дальше.
Ah, look at the barns.
О, взгляни на этот снимок.
You, me, Lady Scarlett, all the other boys and girls, down in the woods, hide and seek, in and out of all the old sheds and barns.
Вы, я и Леди Скарлет, и все остальные девчонки и мальчишки, в лесу, в прятки, снаружи и внутри старых сараев и амбаров.
Raising barns, witnessing murders, Making electric fireplace hearths.
Буду строить амбары, стану свидетелем убийств, буду создавать электрические каминные топки.
She raised 4 kids, 2 barns, and a whole lot of hell.
Она выдержала четырех детей, две конюшни и весь этот ад.
But worse! O that God could forgive them! A Scottish army has ridden over the border and is harrying our people, spoiling fields, burning barns, and killing all those who oppose them.
Но что ещё хуже - пусть Господь им будет судьей -... шотландская армия пересекла границу и принялась грабить... наш народ, уничтожать поля, поджигать амбары и убивать... всех, кто оказывает им сопротивление.
Specializing in stables, barns, and stalls.
Специализируются на конюшнях, стойлах и скотобойнях.
After a while we found ourselves in Amish country, which we thought would be full of people in aprons building barns and drinking lemonade.
Через некоторое время мы оказались в сельской местности под названием Эмиш, в которой, как мы думали, должно быть полно людей в фартуках строящих коровники и пьющих лимонад.
We looked through vaults, through private collections, barns and catacombs.
Мы искали их в хранилищах, в частных коллекциях, В амбарах и подвалах.
No barns, no horses.
Никаких стойл, никаких лошадей.
Barns.
Сараи.
They build barns, and we- -
Они строят сараи и нам..
You and me, Jakob, milking goats and raising barns.
Мы с вами, Джейкоб, будем доить коз и строить амбары.
"that they do not sow, nor reap, nor gather into barns,"
Они не сеют и не жнут, не собирают урожая,
And they shouldn't refurbish barns!
И не нужно восстанавливать старые здания!
" They do not sow or reap or store in barns...
Они не сеют, не жнут,
Earth's increase, foison plenty, barns and gamers never empty ;
Доверху в житницах зерно,
Fire the house and barns.
Подожгите дом и хлева.
The most likely case is... Barns had his eyes closed.
Нам известно, что некие суммы конфискованных наличных оказались в частных руках в лучшем случае, Барн закрыл на это глаза.
Julia, it's Barns. where the f # @ * are you?
Судя по всему, ты особо не скучала. Джулия, это Барн.
I'll store it in one of my barns.
Он будет стоять в одном из моих сараев.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]