Barrel translate Russian
1,517 parallel translation
Perhaps, some barrel-chested stud With just enough tummy to love.
Возможно, какой-то студент с бочкообразной грудной клеткой и небольшим брюшком, которого захочется любить.
Well, I haven't figured out how to get the tequila to come out of the barrel of the gun.
- Ну, я пока не придумал, как сделать так, чтобы текила вытекала из ствола пушки.
Tell me why it's bad to look down the barrel of your gun?
Донна, скажи, почему нельзя смотреть в дуло ружья?
At what point did National Public Radio have to start scraping the bottom of the barrel for its guests?
Должен начать скрести дно бочки для поиска своих гостей?
now put your mouth over the barrel of this gun.
Давай, засунь это дуло себе в рот!
Gnawed bones and trash at the bottom of a barrel.
На дне бочки — обглоданные кости и мусор.
His moles inside Bilderberg informed him that the elite were planning to first run the price of gas up to $ 150 a barrel, unimaginable in 2006.
Его агенты в Билдерберг сообщали, что элита планировала повысить цену на топливо до 150 $ за баррель - невообразимо в 2006 г.
Turn your swords into ploughshares or the famous'60s image of the hippy putting the flower down the barrel of a tank.
Перекуй свой меч на орала или знаменитый образ 60-х хиппи, ставящего цветок в дуло танка.
It sounds like a barrel load of cold porridge being wheeled up a plank and dumped into a skip, isn't it?
Звучит так, словно бочку, нагруженную овсяной кашей перевернули на навоз.
Barrel of laughs.
Обхохочешься.
We'll need a full barrel.
Будем зажигать!
King Leopold is as slippery as a barrel full of eels.
Король Леопольд является столь же скользким как баррель, полный угрей.
Those are two barrel carburetors for a Pontiac Tri-Power.
Двyхкaмepныe кapбюpaтopы для Пoнтиaкa - Tpaй-Пayэp.
Or I can get my hands on a lot prohibited girlie as Al Greenstein - "barrel".
Иначе я буду вынужден гонять на другой конец света чтобы покупать всякие запрещенные порнографические журналы. Как Эл Гринстайн по прозвищу Гоблин.
I helped making fun of barrel.
А еще мы устроили подлянку Гоблину.
barrel traded Thursday film out with lesbian porn.
Гоблин вставил лесбийскую порно-кассету вместо еженедельного фильма...
My initials are on the side. There's a dent in the barrel from when Philip Stacks shot at me.
Там слева мои инициалы, а на стволе царапина... с тех пор, как в меня стрелял Филипп Стак.
They appear to have a herring barrel with them, sir.
И, похоже, с ними бочка из под сельди, сэр.
I believe there's something else in their herring barrel for you, sir.
Я полагаю, в этой бочке есть кое-что для вас, сэр.
Then we take him in a wine barrel, into Switzerland.
Тогда мы провезем его в винной бочке в Швейцарию.
This trigger shoots this barrel.
Этот курок стреляет из этого ствола.
CC Wharton pulled down on Potter with one barrel and turned to do the same for me and I shot him.
Си Си Уортон завалил Поттера из одного ствола и повернулся чтобы подстрелить меня, но я подстрелил его.
I'll kill the last one that goes in, then we'll have them in a barrel.
Я убью последнего, кто будет заходить, и они в ловушке.
A day in bed has done me a barrel of good.
Постель лечит.
It's a vast barrel filled to the brim With the most dangerous vermin ever created, Humans,
Риверворлд - огромная бочка, доверху набитая самыми отвратительными вредителями, каких только можно себе представить, которые дерутся друг с другом ради чьего-то развлечения.
Stares down the barrel of a gun not 20 feet away from where he hid the bloody thing.
Смотрел в дуло пистолета в 20 метрах от места, где спрятал проклятую штуку.
I just put on a fresh barrel.
Я только что поставил новый бочонок.
Double barrel all the way
Двойная порция счастья.
- # Double-barrel buckshot # - # Soy un perdedor #
* * выстрелив из двухстволки * * Я - неудачник *
All you did by framing Gemma was get a man killed and a baby kidnapped. Anything happens to my grandson, anything, I promise you... I'm gonna shove a gun barrel up that bony ass of yours and I'm gonna blow your black heart out.
а ребёнок похищен. обещаю тебе...
No. Short barrel.
- Короткоствольный.
And barrel.
И ружье.
It'll make it easier to carry the gun with a hot barrel.
Она упростит перенос оружия с горячим стволом.
Do a physical check of the barrel.
Осмотри ствол.
Oh, and I invited my minions. It'll be like shooting fish in a barrel.
Оу, и я пригласила своих фавориток.
We're fish in a barrel.
А мы как рыба в бочке.
If you haven't, best get a move on before Twister drains the barrel!
Если не налили, лучше поторопитесь, пока Твистер не осушил бочонок!
bravo! APPLAUSE or it's the mould growing on the inside of a barrel of ale. Would you like to confer?
Браво! То есть это что-то вроде пятна из-за пьянства или плесень внутри бочки с элем.
I think it's the stuff around the barrel.
— Я думаю, что это плесень. — Правда?
Yeah, like the time you said Dad was taking a weekend leadership seminar, When he was really stuck in a barrel at the junkyard?
Ага, как однажды ты сказала, что папа будет на выходных на семинаре по лидерству, а он застрял на свалке автомобилей?
I'm a barrel of favors today.
Я сегодня сама милость.
.38 caliber, 4-inch barrel...
.38 калибр, 4-дюймовый ствол...
Diogenes the Cynic was a famous cheapskate in the ancient world. He lived in a barrel.
Ну, Диоген был знаменитым скрягой в античном мире.
Then he saw a little boy drinking water from the river with his hands leaving just the loin cloth and the barrel. Very good answer.
И тогда он увидел как мальчишка пьет воду из реки с помощью рук, так что он выбросил черпак, и остался только с набедренной повязкой и бочкой.
I didn't run Downton for 30 years to see it go lock, stock and barrel to a stranger from God knows where.
Я не для того управляла поместьем 30 лет, чтобы сейчас все это ушло, неизвестно кому.
( sighs ) That was the whole reason we walked through Crate Barrel.
Вот поэтому-то мы и перлись через Крейт Беррел.
You've stared down the barrel of a gun before.
Мы и раньше смотрели в стволы пушек.
- You play fiddle at the apple barrel. - Yeah.
- Ты играешь на скрипке у "Apple Barrel"
Foreign object in the wash barrel.
Что-то постороннее в барабане машины.
That's a barrel of laughs.
Это бочка смеха.
see i got my mouth on the barrel.
Вот, сэр....