English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Basel

Basel translate Russian

34 parallel translation
- I was with the Waldstein's in Basel.
- Я был у Вальдштайнов в Базеле.
[Man] Rabbit crawl all the way back to basel
Ползущий кролик, все на базу!
15 years ago, when you were still working in Basel, you were assaulted?
15 лет назад, когда Вы работали в Базеле, Вас изнасиловали?
The train from Basel and Strasbourg is arriving at platform 7.
На перрон номер 7 пребывает поезд из Базеля и Страсбурга.
The 291 express to Basel, Switzerland and Italy is at platform 8.
Поезд номер 291, следующий по маршруту Базель, Швейцария, и Италия отправится с 8 пути.
Tell me, how about on the way to Rupin we'll stop for a... congress at my place on Basel? - All right.
Скажи-ка, что если по дороге на улицу Рупин мы поднимемся на такой... маленький конгресс у меня в Базеле?
You take the train at the border of Basel.
Тебя довезут до границы, в Базель, а потом сядешь на поезд.
I have to transport five cars, that means five train rides from Basel to Genf.
Придётся 5 раз возвращаться из Базеля в Женеву на поезде.
Basel.
- Базель.
Oh im thinking, Now hassle your basel's!
Или нет... Now hassle your basel's!
It was an alchemist who first challenged the Greek idea that everything was made from earth, fire, air and water, in a story which begins in Basel, Switzerland.
" менно алхимик был первым, кто поставил под вопрос идею греков о том, что все состоит из земли, огн €, воздуха и воды. Ёта истори € началась в Ѕазеле, Ўвейцари €.
In 1526 the city of Basel was famous for its printing.
¬ 1526 году Ѕазель славилс € печатным делом.
He was forced to leave Basel University and fled to Germany, where he could carry on practising medicine and alchemy.
ќн был вынужден покинуть университет Ѕазел € и бежать в √ ерманию, где мог продолжить практиковать медицину и алхимию.
Never, but I will give you art basel in Miami and Switzerland.
Никогда, но я дам вам Art Basel в Майами и Швейцарии.
From Basel, by ship.
Из Базеля, на корабле.
From Basel, aboard a ship.
Из Базеля, на борту корабля.
That was enough to make it to the Rhine port at Basel.
Этого было достаточно, чтобы доехать до порта Рейн, в Базеле
We should do a mental status examination and get a CT of his basel ganglia.
Нам следует провести исследование психики и КТ подкорковых узлов головного мозга.
Albert Hoffman takes 25 times the threshold dose of LSD and rides his bicycle through the streets of Basel.
Альберт Хофман принял 25 миллиграмм ЛСД и поехал на велосипеде домой.
She's going to Miami for an art festival. Oh, the art basel? Very nice.
Она собирается в Майами на художетсвенный фестиваль.
The art basel.
"Арт Базель".
Six years ago, apparently, the duo grabbed close to two million in diamonds from a resort safe outside of Basel.
Шесть лет назад данный дуэт украл бриллианты примерно на два миллиона из сейфа курортного отеля в окрестностях Базеля.
You'll pick up a car in Basel and drive over the border.
В Базеле вам предоставят машину, на ней пересечёте границу.
Then I'm off to art basel with my urban-farming collective.
А затем на выставку искусства в Базель с моим коллективом по городскому фермерству.
We're thinking of having the party at Art Basel weekend next year.
Мы подумываем провести вечеринку во время "Ярмарки Базель" в следующем году.
You know, if it weren't for the whole Miami Art Basel thing, I'm sure I could get my clients to bring this party back to Truth next year.
Если бы не ярмарка в Майами, уверена, что смогла бы убедить своих клиентов в следующем году снова провести эту вечеринку в "Правде".
I haven't missed an art expo in Basel since.
С тех пор выставки в Базеле не пропускаю.
A perfectly healthy woman was allowed to kill herself at an assisted dying clinic in Basel.
Совершенно здоровой женщине было разрешено убить себя в клинике помощи умирающим в Базеле.
" Basel Railway, Lucelle.
" Железная дорога Базеля, Люсель.
Art Basel submission?
Представление Арт - Базель?
- I'm sure it's a riveting yarn, and I'm happy to suffer through the whole damn thing once we're actually on the road to Basel.
- Наверняка это очень интересно, и я всё выслушаю, как только отправимся в Базель.
Every minute, it sends a signal at the speed of light to clocks in Geneva, Basel and Zurich, synchronizing them.
Каждую минуту оно посылает сигнал со скоростью света часам в Женеве, Базеле и Цюрихе, синхронизируя их.
I met an asset in Basel.
Я встретил рекрута в Базели. ( Швейцария )
First I will need to get to Basel with it.
Надо уже ехать в Базель.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]