English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Baskets

Baskets translate Russian

309 parallel translation
The baskets are ready.
Значит, ты ничего не видела. - Давай, Зузу, покажи!
"In their baskets full of spring"
"Корзинки их наполнятся весной".
Come out and help with the baskets.
Выйди наружу и помоги с корзинами.
Pile those baskets.
Живее, складывайте корзины.
Go get those baskets.
Открыть огонь! Живо!
The paper baskets are on top so be careful. - All right.
Бумажный корзинки сверху, будь осторожна.
Those baskets!
И эти корзины!
Just doing my baskets, Mrs. Penmark.
Выношу мусор, миссис Пенмарк.
Five baskets!
Пять корзин!
- Charity baskets, child.
- Благотворительные корзинки, дорогая.
I know to do wave baskets, but these rheumatisms...
Я знаю как делать корзины, но этот ревматизм...
Mr. Ben M'Hidi, isn't it cowardly to use your women's baskets to carry bombs, which have taken so many innocent lives?
Господин Бен Миди, разве не трусость использовать корзины ваших женщин для перевозки бомб, уносящих столько невинных жизней?
Give us your bombers, sir, and you can have our baskets.
Одолжите свои бомбардировщики и можете взять наши корзины.
My dad, he should arrive with some baskets.
Он должен прибыть с корзинками.
He's said to deal in mythological, drugs, white trafficking for the Middle-West armored cars tanks camouflaged as baskets of flowers ingots of gold, mirages.
Говорят, он увяз в делишках с мифологическим товаром - наркотики, пересылка белых женщин на Ближний Восток, бронированные катера, танки, закамуфлированные цветочными корзинами... золотые слитки, миражи.
What I liked most was the paper lace that we put under the cakes and on the bottom of the bread baskets.
Но больше всего мне нравились бумажные салфетки под торты и хлеб в корзинках.
I pretend to fetch... bread baskets... of standard size.
Я сделаю вид, что везу корзины для хлеба к автомобилю босса.
Tougher than last time, when we made slippers and baskets.
А теперь с этими демонстрациями, петициями, забастовками ни минуты нет свободной. Тяжелей, чем в прошлый раз, когда делали тапочки и корзины.
By the time we had finished, we had as fine a collection of boys with baskets as the heart could desire.
тому моменту, когда мы закончили, у нас была дивна € компани € мальчишек с корзинами, пр € мо как отрада сердцу.
♪ baskets full of easter joy ♪
¶ baskets full of easter joy ¶
- Again. Search the baskets.
- Посмотри в корзинах.
Just some baskets and some ducks, fuckin'bananas.
Какие-то коробки, бананы.
'I hope everything is going to look'like coloured pictures in the Farmer's Almanac''with busy vinegrowers at one end'and baskets full of grapes at the other.'
Я надеюсь всё будет выглядеть как цветные фотографии в Сельскохозяйственном Календаре. С работающими виноградарями с одной стороны и корзинами, полными винограда с другой.
Fill the baskets, pass them along.
Наполняйте корзины, передавайте их.
They must've switched baskets.
Они подменили корзины.
-.. washerwomen? - And carrying us out in... -.. three large laundry baskets?
Переодев, как мойщиков, и вынесете нас в трех корзинах белья?
Guy should be weaving baskets somewhere.
Ему стоит найти себе хобби.
Ushers are passing with donation baskets, so please - give all you can.
Сейчас по рядам передали корзины для пожертвований, пожалуйста, не скупитесь.
And someone to shoot baskets with.
Тебе будет с кем постучать мячом.
We'll also have a beautiful full moon tonight... so pack up your picnic baskets because the weather is going to be just fine.
К тому же у нас сегодня прекрасная полная луна... так что собирайтесь на пикник, погода для этого замечательная.
Jewels by the bushel baskets.
Драгоценные камни в корзинках
All satisfied their hunger, and there remained still 7 baskets full.
И набрали кусков хлеба и остатков от рыб двенадцать полных коробов.
I'd like to express my appreciation for Saturday- - jellybean baskets, personalized noisemakers- - but the little touches are what made it enduring.
Милхауз, я хотел бы поблагодарить тебя за субботу. Корзинки с леденцами, специальные пищалки.... Благодаря таким мелочам, все удалось на славу.
Please clear out your lockers into the waste baskets provided.
Вычистите содержимое своих шкафчиков в выданные мусорные корзины!
The Americans, the gwailo, would lower chinamens over the cliff in baskets to set the dynamite.
Железные дороги. Американцы посылали китайцев взрывать скалы.
Because too many ended up in the bottom of baskets.
Потому как слишком многие из них почили внизу корзин.
Gift baskets!
О, сувениры!
We currently have on exhibition the largest display of Indian baskets ever assembled by a museum of this size.
В настоящее время у нас выставляется большая коллекция индейских корзин когда-либо собранных в музее.
Most of us think of chocolate and baskets as traditional Easter gifts.
Многие из нас считают шоколад и корзинки традиционными Пасхальными подарками.
Baskets for your princesses.
Корзины для ваших принцесс.
On Thursday, I made six baskets in a row!
В четверг я шесть раз подряд попал в корзину!
I dream I have with me a dozen baskets of my best white lotuses... and travel to the floating market of my youth.
Я мечтаю, как я беру с собой дюжину корзин моих лучших белых лотосов... и путешествую к плавучему рынку моей юности.
Dad, we agreed we were going to send back all the condolence baskets intact.
Папа, мы же договорились, что будем возвращать... -... все корзины соболезнований.
It was buried back here underneath all these baskets.
Был похоронен под этими корзинами.
Well, I think he tripped on one of these baskets.
Наверное он наступил на одну из корзин.
Give me a couple of burger baskets.
- Говорите. - Два бургера с картошкой.
They're coming from Havana in fruit baskets.
Они плывут из Гаваны в Майами практически во фруктовых корзинах, пойми меня правильно.
The eyes, tongues, fingers we put in baskets.
Глаза, языки, пальцы мы положили в корзины.
[Dropping of baskets]
пей наше пиво.
No, no, quite a few people, all hand baskets.
Седьмая... Всего несколько человек, и все с корзинками.
Hand baskets are good...
Корзинки — это отлично.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]