English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bazaar

Bazaar translate Russian

188 parallel translation
Then you will come to my charity bazaar.
Тогда ты придешь на мой благотворительный базар.
Now, for the purpose of the record, what time will you arrive at the bazaar?
Ну а теперь, для отчета, во сколько ты придешь на базар?
Once and for all, I am not attending the bazaar.
Раз и навсегда, я не приду на базар.
" It seems the charity bazaar at the Allenbury house tonight...
" Похоже, благотворительный базар, устраиваемый Алленбери сегодня вечером,
- when you walk down the street. - It may step out of a bazaar.
-... то, что может прогуливаться по базару... поджидать тебя в коридоре...
Today is Bazaar!
Сегодня базар!
Bazaar.
Базар...
- Bazaar?
- Базар?
Bazaar...
Базар...
This is a riot, not Bazaar!
Что это у вас всегда такие базары? Базар, базар...
But Emir knew you came to Bukhara and hiding in the Bazaar. He ordered, you to be found, caught and decapitated!
Но только эмир узнал, что ты приехал в Бухару и скрываешься на базаре, он повелел тебя найти, схватить и отрубить тебе голову!
What manner of white man's son are you to need a bazaar letter writer?
Что заставило белого мальчика обратиться за помощью к базарному писарю?
- Drive me a little through the bazaar.
- Прокати меня через базар.
Drive me through the bazaar.
Вези меня через базар.
It was whispered in the bazaar that two sahibs... had crossed the Russian border into our land in search of knowledge.
На базаре пошли слухи, что два сагиба... пересекли российскую границу в поисках знаний о нашей стране.
She's been on Harper's Bazaar three times.
Она 3 раза была на обложке "Харперс Базар".
Notice the Egyptian influence in the bazaar raffia hat.
В форме шляпки мы видим черты египетского стиля.
I saw a picture in Harper's Bazaar of a mountain shack.
Я видела фотографию домика в горах в "Харперс базар".
Then I had to go to'21'and have lunch with the Harper's Bazaar people. That's when I ordered dinner.
Потом я обедала в "21" с людьми из Базара Харпера, заказала там нам ужин.
- We're gonna have the best bazaar you've ever seen.
- Мы устроим самый лучший базар.
- Nancy, did you know there's going to be a bazaar?
- Знаете, что здесь будет базар?
- There's a big bazaar and I'm helping.
Скоро будет большой базар, и я участвую.
You see, they're having a big bazaar in town... and they're trying to raise enough money to build a new orphanage.
Понимаете, в городе устраивают большой базар... Хотят собрать денег, чтобы построить новый приют.
I've been helping for the bazaar.
Я помогала готовиться к базару.
I thought perhaps you'd like to stitch them together... to make a patchwork quilt for the bazaar.
Я подумала, что, возможно, Вы захотите их сшить... Сделать стёганое одеяло для базара.
I mean, the bazaar's for an awfully good cause.
Можете помочь базару...
Mrs Tarbell tells me you're involved with that bazaar.
Говорят, что ты вовлечена в этот базар. Я не допущу этого.
Well, she can't stop us from helping with that bazaar!
Ей не заставить нас отказаться от этого базара.
They said they couldn't handle this ad for our bazaar.
Они отказываются печатать объявление о нашем базаре.
Just don't be surprised if come Sunday night nobody shows up at your bazaar.
Не удивляйтесь, если никто не придёт на ваш базар.
- Is the bazaar off?
- Базар отменяется?
I'm sorry. There's to be a charity bazaar in the band park tonight.
Сегодня вечером состоится благотворительный базар.
It's a big bazaar tonight. Pollyanna's gotta be there, or she'll ruin the flag.
Там будет большой базар, и без Поллинны "флаг" не получится...
It's the most exciting game at the bazaar. Come on, folks.
Это самая увлекательная игра на празднике.
It's nothing more than a huge bazaar where the pirates squander their haul.
Это ни что иное, как огромный базар, где пираты сбывают свои трофеи.
Easter stuff for The Bazaar.
Для восточного издания "Базара"
With that sort of ambition, you could open a bazaar! ... But not govern a nation!
Амбиции, достойные лавочника, а не государственного деятеля!
You're in a bazaar.
Вы на базаре.
You then come back to this hall via the bazaar.
Вы затем вернетесь в этот зал.
The bazaar will stay open until 10 o'clock.
Благотворительная распродажа будет открыта до 10 часов.
I have even dreamed that my hair walked to the bazaar to buy a comb.
А еще я видел сон, что мои волосы ушли на базар покупать гребешок.
What do they say in Harper's Bazaar? It won't take shape until the bride's own personality becomes clearly defined.
Говорят, что квартира не станет красивой, пока жена не вложит в нее душу.
- Will she mess with bazaar?
- Станет Нинка базаром пачкаться!
After bazaar go straight to Nina!
Мазуриков берегись.
People in the bazaar are talking, like the man who plays the tabla
Люди на базаре только и говорят...
But we must spend for the Christmas bazaar. I have to buy presents...
- Без денег не будет рождественского базара.
looting a bazaar for heir own portraits at least we are presented with alternatives.
Нам, по крайней мере, дали альтернативу
Later I went to the bazaar to look for something to eat.
Позже я пошёл на базар поискать что-нибудь поесть.
We have a Drazi fight in the bazaar.
У нас тут потасовка Дрази на рынке.
- A bazaar?
- Базар?
Hey, clear the way in the old bazaar
Пропустите новую звезду

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]