English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Beads

Beads translate Russian

406 parallel translation
A necklace. 60 beads of about six carats each.
Ожерелье. 60 бусин по шесть каратов каждая.
We busted our beads.
Ой, мы порвали бусы!
These beads!
А эти бусы!
Beads!
О-хо-хо!
- Very pretty beads!
Какие милые бусы! О-хо-хо! Т - сс!
They're my beads.
Это мои бусы!
Look, he carries praying beads.
Смотрите, у него чётки.
And you are wearing Hindu beads, not Buddhist.
Кроме того, ты носишь индуистские чётки, а не буддистские.
I thought it was always beads.
Я думала, что для этого используют бусы.
A bag of salt is worth 1 00 times its weight in beads.
Пуд соли в сотню раз для них дороже.
I want a picture of her with her beads.
Мне нужна ее фотография с четками.
There's a nice-looking one over there with the black dress and the beads on, but she's dancing now.
Вон там стоит симпатичная, видишь, с бусами в черном платье. Но она уже танцует.
Durga has stolen Tunu's beads.
Дурга взяла бусы у Туну.
Her father bought the beads in town.
Отец купил ей в городе бусы.
This morning the beads had vanished.
Сегодня утром они исчезли.
Did you take Tunu's beads?
Ты взяла бусы у Туну?
When you find the beads I hope you'll return them.
Когда бусы найдутся, надеюсь, ты вернёшь их.
Did you take Tunu's beads?
- Это ты взяла бусы у Туну?
When holy and devout religious men are at their beads... -'tis much to draw them thence...
Когда возьмутся набожные души за четки, их не оторвать от них :
Scoop neck, beaded top, iridescent beads... very petite, like little tiny flowers on chiffon.
Глубокое декольте, верх в бисере, радужных бусинках, малюсеньких, как крошечные цветочки на шифоне.
- Iridescent beads.
Радужные бусинки. Я полнею.
Iridescent beads and lavender chiffon.
Радужные бусины и лавандовый шифон.
Beads... mirrors.
Жемчуга. Зеркала.
Stringing some beads.
Нанизываю бусы.
Well, you could buy me a pin or some beads.
Ну, купил бы брошку или бусики.
Ooh, I'm afraid the days are gone when one could impress the natives with a handful of coloured beads.
Боюсь, что прошли те дни, когда дикари могли клюнуть на кучу блестящих безделушек.
You give them beads, makes them friendly.
Вам нужно выступить, чтобы проявить дружелюбие.
You want to try the beads?
Не хотите выступить?
No beads strung?
Бусы не нанизаны!
Mr. Faber took me after he come with the beads.
Мистер Фейбр забрал меня, когда приходил с бусинами.
When will you do your beads?
Когда ты будешь делать свои бусы?
And would you clean up those beads?
И убери-ка эти бусины!
Holy mackerel, my beads!
Мамочки, мои бусины!
Stringing beads is thirsty work.
Полагаю, когда нанизывешь бусы, ужасно хочется пить.
Oh, holy smokes, the beads.
Мама дорогая! Бусы!
I'm way behind with the beads.
Мне их ещё делать и делать!
Those beads seem to mean a lot in your life.
Эти бусы, похоже, много значат в вашей жизни.
And what about your beads?
- Важен. - А что с твоими бусами?
You need a partner for stringing beads.
У вас будет... напарник по нанизыванию бус!
If I ever turn up stringing beads, seriously, boy, I would stab myself.
Если б я когда-нибуд занялся нанизыванием бус всерьёз я бы, наверное, вонзил в себя кинжал!
Here are your beads.
Вот ваши бусы.
He's probably terrified of your beads and rattles.
Вероятно, он боится ваших бус и трещоток.
I think one's Alley Oop from the beads on him.
Думаю, одного из них зовут Алле Оп из-за бус, которые на нём надеты.
You just come barging into a person's room without knocking on the beads?
Это тебя заинтересовало? - Плюс к тому, ты хорошо говоришь по-французски.
It was brought to my attention that unless Sayers was saying his beads it might be fair if Mr. Piccolo would sing a song.
Мое внимание обратили, что если только Сэйерс не молился, будет справедливо, если мистер Пикколо споет нам песню.
Joey, where'd you get those beads?
Джои, откуда у тебя такие бусы?
you tear away the cuticle nearly all the way back to the top joint until beads of blood start to appear, until your fingers are so painful that, for hours, the slightest contact is so unbearable that you can no longer pick things up and you have to go and immerse your hands in scalding hot water.
грызёшь эпидермис - пока не начинает выступать кровь, пока твои пальцы не становятся настолько болезненными, что малейшее прикосновение к ним непереносимо и ты даже не можешь ни к чему притронуться, и тебе приходится погружать руки в обжигающе-горячую воду.
These beads, they give it just the right touch.
Они тебе удивительно подошли.
Are you having your beads re-strung?
Не думал, что вы умеете им пользоваться.
What are you doing wearing my love beads? Bess made these for me.
Нет, не об этом.
She's made you the same beads she made for me.
Ты думала от том же, о чём и я.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]