English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Beagle

Beagle translate Russian

134 parallel translation
- Don't like to brawl, my little beagle?
- Вижу, ты не жаждешь сражения?
Well, heaven knows I'm only the sort of beagle that the Boston Star sends out... to track down a bit of news here and there.
Хвала небесам, что я - всего лишь Гончая, которую "Бостон Стар" пустила по свету... на поиск новостей.
Well, I went to it like a homing beagle.
Ну, я иду к ней, как гончая по нюху.
The space debris comes from the survey vessel, the SS Beagle.
Это обломки космографического судна "Бигл".
SS Beagle, small class-4 stardrive vessel, crew of 47.
Корабль "Бигл", маленькое, 4-приводное судно, 47 человек экипажа.
Flight Officer William B. Harrison of the SS Beagle.
Офицер Уильям Б. Харрисон, космолет "Бигл".
The SS Beagle was the first ship to make a survey of the star sector when it disappeared.
Космолет "Бигл" был первым, кто картографировал этот сектор, пока он не исчез.
We're in a bit of a rush for the beagle hunt ball this year.
Мы все очень взбудоражены этим ежегодным охотничьим балом.
Also the colonel wants you to collect the tickets for the beagle hunt ball.
Полковник также хочет, чтобы ты забрал билеты на охотничий бал.
Beagle balls, tennis tournaments, where will it all end, I wonder?
Охотничьи балы, теннисные турниры, когда же это, интересно, кончится?
Here are your tickets for the beagle hunt ball.
Вот ваши билеты на охотничий бал.
Of course, the beagle ball.
Ну, конечно, охотничий бал.
I've lost the tickets to the beagle ball.
Я потерял билеты на охотничий бал.
Is this your first beagle ball?
Это ваш первый охотничий бал?
... that was the last time I invited Billy archer to the beagle ball.
... это был последний раз, когда я пригласил Билли Аркера на охотничий бал.
Spent my formative years nose-to-nose with the family beagle.
Провёл свое детство нос к носу с нашей собакой.
How about the Beagle Boys?
- А как будет "Братья Гавс"?
her remains, in a box... to the butt of the world... to throw the stewardess'ashes into the Beagle Channel, where they first met, because he promised the girl he'd do that.
Там, где они познакомились... И там он обещал похоронить ее. А что было дальше?
- I thought the beagle was a giveaway.
- я думала бигл мен € выдаст.
Lowry, we'll put you in two with Beagle.
Лаури, мы поселим вас в комнате номер 2 с Биглом.
- Skinner, let her rip. - All right, Beagle.
- Скиннер, на полную.
The target, Beagle.
Точнее, Бигл.
Come on, Beagle.
Бей по цели, Бигл!
GIROUX : Rawlings. I want you to go up with Beagle and teach him how to shoot.
Я хочу, чтобы ты поднялся с Биглом и научил его стрелять.
Beagle, you need to use more right rudder when you dive.
Бигл, пикируя нужно больше подрабатывать рулём. Я знаю, знаю.
- I don't know. BEAGLE : Let's just fly around a little.
Давай просто немного полетаем.
- BEAGLE : What terrain?
Следи за скоростью!
- We're going too fast! - BEAGLE :
Да замолчи же!
- Nothing fancy. - BEAGLE : Yeah, nothing fancy.
Да, совсем ничего особенного.
Beagle, get here.
Бигл. Иди сюда.
You ever think about trying to miss, Beagle? You might do better.
А ты не пробовал стрелять мимо?
BEAGLE : Yeah. ... the more they fly, the more they drink.
Чем больше они летают, тем больше пьют.
- What? There's something not right about Beagle, you know?
Слушай, что-то с Биглом нечисто, понимаешь?
BEAGLE : He's down here.
Он здесь, внизу.
- You hear about Beagle?
- Ты слышал насчёт Бигла?
Your behavior has raised suspicion among the men, and now we discover that Eddie Beagle is not your real name.
Ваше поведение вызвало подозрение у сослуживцев. И вот теперь мы выяснили, что ваше настоящее имя вовсе не Эдди Бигл.
Beagle. - Come clean.
Бигл, расскажи всё.
- Spit it out, Beagle.
- Выкладывай, Бигл.
Beagle, in his haste to escape an armed guard, dropped most of the money along with the toy gun.
Стремясь скрыться от охранника он обронил большую часть денег и тот самый игрушечный пистолет.
We don't condone what Beagle's done, or the horrible way in which he botched it.
Мы не одобряем того, что сделал Бигл. И уж тем более то, как неуклюже он осуществил задуманное.
- What are you doing? - I'm sorry, Beagle.
- Что ты делаешь?
Yeah, whatever happened in the air or whatever happened on the ground with Beagle, you gotta get that out of your head. Okay.
Да, всё то, что произошло в воздухе, и всё то, что случилось с Биглом, ты должен выбросить из головы.
Meanwhile, Beagle goes through life without a hand.
А Бигл, между тем, на всю жизнь остался без руки.
- Don't kill yourself on takeoff. BEAGLE : Hey, guys, I'm flying!
- Смотри, не разбейся на разбеге.
Congratulations, Beagle.
Поздравляю, Бигл.
The beagle has landed happily in the arms of two loving girls.
Бигль в итоге оказался у двух девчушек, которые души в нем не чают.
Beagle.
Бигл. По цели.
The target, Beagle!
Пошёл.
Beagle, put it down over there.
Вон там.
BEAGLE : Hey, fellows.
Ребята, какую мне завтра надеть?
BEAGLE :
Рука!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]