English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Because i'm

Because i'm translate Russian

21,001 parallel translation
I'll tell you, because I'm sick of holding it in, man.
Я скажу, потому что достало скрывать её.
Because I'm your friend and I was in your position.
Потому что я твой друг и сам был на твоем месте.
I give a shit that you start listening to what I'm goddamn telling you because when the SEC gets you on the stand, they're going to go through your life with a fine tooth comb, and if you got something to hide, they're gonna find it.
Лучше бы вам внимательно слушать, что я говорю, потому что, когда КЦБ станет вас допрашивать, они перешерстят всю вашу жизнь, и если вы хоть что-то скрываете, они это обнаружат.
Well, I'm about to make it better because we found the guy who's been feeding Sutter his information.
Могу сделать тебя еще добрее, потому что мы нашли парня, который сливал Саттеру информацию.
Because someday, I'm gonna come calling.
Потому что однажды я с тебя спрошу.
Actually, I don't, Donna, because I'm going on the most important date of my life tonight, and I have no idea where I'm taking her.
Вообще-то, нет, потому что я иду на лучшее свидание в моей жизни, но не знаю, где его проводить.
Yes, you do because you just introduced a witness into your opening statement and this is the first I'm hearing about it.
Ты только что представил свидетеля во вступительном слове, а я впервые о нём слышу.
Ma'am. I'm here because we believe Leonard was wrongly convicted of those murders.
– Мэм... мы считаем, что Леонард был ложно обвинен в этих убийствах.
Because lying wasn't getting it done and I'm living on borrowed time, so I thought I might as well tell him, anyway.
Вранье к цели не привело, мое время сочтено, поэтому я решил всё ему рассказать.
But it can't be by trying to get her to turn on him, because I'm telling you, there is no way in hell she's gonna do that.
Но тебе придется найти другой способ, потому что поверь мне : она никогда не пойдет против отца.
And she's okay with it because I'm also the guy who's keeping her out of prison.
И она не против, потому что я также уберегу её от тюрьмы.
Because I'm not talking about your case.
Я говорю не о твоем деле.
Okay, well, I'm confused because you were just in our district, making threats.
Я запутался, ты же приходил в участок, угрожал нам.
To be clear, I'm supposed to kill my wife because Hitler told me to do it on TV.
Проясним, я должен убить свою жену, потому что Гитлер из телека так сказал.
It's because I'm getting married, but not to the Prince.
Это потому, что я выхожу замуж, но не за Принца.
Because I'm no one.
Поскольку я пустое место.
which I'm sure she'll accept, because she's a reasonable woman and knows that her client is a repulsive human being.
и знает, что ее клиент омерзительный тип.
That's great, because I really need a wingman to keep an eye on this game while I'm chained to this desk.
Здорово, потому что мне очень нужен помощник чтобы посмотреть за игрой, пока я прикована к своему столу.
Because I'm going to have to deal with his loss, and knowing that maybe he turned his life around would give me some comfort.
Я хочу смириться с его уходом. И знание того, что он, возможно, начал менять свою жизнь, принесло бы мне покой.
I'm not going to get fired or fined just because they're disorganized.
Боялся, вдруг из-за них уволят или оштрафуют!
Even if I'm... redirecting some of my anger because of why we're here.
Даже, если я... перенаправляю часть моего гнева в иное русло от причины, по которой мы здесь.
And I'm so grateful that I didn't jump because now I have the chance to say fuck you, Spencer.
И я так рад, что не прыгнул, потому что сейчас у меня есть возможность сказать : иди ты на хер, Спенсер!
I'm a drunk because of you, you murdering bitch!
- Я стала пьяницей из-за тебя, убийца сраная.
Well, it didn't work, because I'm onto you!
Но не прокатило, я тебя насквозь вижу.
I'm glad to hear that, because sometimes people skip meals when they're finding it hard to get by.
Рад это слышать, потому что иногда люди готовы голодать, если им нужно на чём-то сэкономить.
I appreciate the offer, but if I'm gonna move in with you, I don't want it to be because of money.
Спасибо за предложение, но если я и перееду к тебе, то не из-за проблем с деньгами.
I'm complimenting you because it's true.
Я делаю комплименты, потому что это правда.
Then we have something in common, because right now, I'm concerned about vigilantes who target Inhumans during a blackout.
Тогда у нас есть нечто общее, так как прямо сейчас я неравнодушен к кучке людей, преследо - вавших Нелюдей во время отключения света.
Senator, I promise you that I am the man for the job, because I'm not just a man.
Сенатор, я обещаю вам, что я человек для этой работы, потому что я не просто человек.
Because I'm done letting you lower our score.
Потому что я не позволю все портить.
I'm taking it, and you're letting me because that's how our deal works.
Я заберу его, и ты мне не помешаешь, в этом наша с тобой сделка.
And I'm glad that it didn't... because I would never want to lose the love I feel for you.
И я рад, что так и случилось... Потому что я не хочу потерять любовь к тебе.
Remember this day, because soon I'm gonna tear my head off, throw it through the window, and escape out the broken glass.
Запомни этот день, потому что скоро я оторву себе голову, разобью ею окно и выползу наружу по осколкам.
Look, I'm telling you this because time is of the essence and I need to get out of here as soon as possible.
Я рассказываю вам это, потому что каждая минута на вес золота, и мне нужно как можно быстрее отсюда выбраться.
I'm paying my own rent with money that I earned at a job I got at Parks and Rec, and I'm going to night school, because I really like making money.
Я плачу за аренду деньгами, которые зарабатываю сама на работе в "Parks and Rec", и я хожу в вечернюю школу, потому что я люблю зарабатывать деньги.
I'm doing this because I honestly think you have a solid idea.
Я делаю это, потому что искренне считаю всё это прекрасной идеей.
As far as I'm concerned, she is a spoiled brat spreading scandal because she didn't get what she wanted.
Насколько я понимаю, она — избалованный ребенок, раздувающий скандал, потому что не получил того, что хотел.
Because if I'm not, then the villain must be you.
Между тем, если это не так, то это вы — настоящий злодей.
Maybe it's because I'm a pilot.
Может, потому что я пилот.
Look, I'm not doing this because I'm scared, okay?
Послушайте, я это делаю не потому, что напуган.
I'm doing this because I want to.
Я это делаю, потому что хочу.
Okay, thank you, because, like, yes, I'm greased-up and, yes, I'm deaf, but what else am I?
Хорошо, спасибо, потому что, да, я в масле и да я глухой, но кто я еще? Именно.
Okay, I'm really here because I know you have glue.
Ладно, на самом деле я здесь потому, что я знаю, что у тебя есть клей.
Because I'm bulletproof?
Потому что я пуленепробиваемый?
I want to go because after what happened last night, from now on, I'm gonna fucking be there.
Я хочу пойти после того, что случилось прошлой ночью. Теперь я просто обязан быть там.
Because you're from Krypton and I'm from Daxam.
Потому что ты с Криптона, а я с Даксама?
Oh, Kara. He'Hes chatting me up because I'm your mother.
Кара, он общается со мной, потому что я твоя мама.
I'm also thankful for you, Kara, um... Because not only are you understanding, but you're also gracious.
Я тоже очень благодарен тебе, Кара, потому что ты не только понимающая, но ещё и очень добрая.
- Because I'm seeing two of you and it's really cool.
- Потому что я вижу двух тебя, и это круто.
Look, I brought those here because I'm done with secrets, but I do not want to use them.
Слушайте, я принесла их сюда, потому что устала от секретов, но использовать их не собираюсь.
Plus, I got to tell you, I'm a little jealous because Leah is making her famous lasagna tonight, so...
М : К тому же, должен сказать, я тебе немного завидую, потому что Лия готовит сегодня свою фирменную лазанью, так что...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]