English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I

I translate Russian

5,744,771 parallel translation
I thought you said you weren't involved.
В зале суда? Я думал, ты больше не участвуешь в этом.
I was sitting in the back watching.
Я сидел там в качестве зрителя.
No, the point is you went from A to Z and assumed that I told him.
Нет, суть в том, что ты решил, что это я сказал ему.
It's none of your damn business how I knew.
Это не твоё чёртово дело, как я узнал.
I don't care what I did. You didn't have to do that publicly.
Я плевал на это.
- We could've had a conversation. - I did it when this thing started,
Мы бы могли это обсудить.
- and I'm not doing it again. - You son of a bitch. - He's right.
Я пришёл, когда всё это началось, и я не собираюсь снова делать это.
I don't want to hear another word about Reform Corp or Masterson Construction ever again.
Я не хочу ничего больше слышать о "Реформ Корп" или "Мастерсон Констракшн" когда-либо.
Louis, if you're here to berate me for what I said to Stephanie, then, no, I don't.
Луис, если ты здесь, чтобы ругать меня за то, что я сказала Стефани, тогда у меня нет минуты.
Uh, that is not why I'm here.
Нет, я не поэтому здесь.
I came to tell you that I'm sorry that I didn't listen to you weeks ago.
Я пришёл извиниться перед тобой, что не слушал тебя несколько недель назад.
You kept telling me that I wasn't dealing with Tara.
Ты говорила мне, что я не решил проблему с Тарой.
Well, I finally started, and I think because of that, it allowed me to get past my anger and make peace with Stephanie.
Ну, я наконец-то попытался и думаю, что это позволило мне избавиться от гнева и помириться со Стефани.
I'm glad to hear it, Louis.
Я рада это слышать, Луис.
I'm proud of you.
Горжусь тобой.
Like I said, I wish I had listened to you sooner.
Как я и сказал, жаль, что не послушал тебя раньше.
So I'm here to tell you thank you... Because now I feel like I can finally move forward with my life.
Так что я хочу поблагодарить тебя, потому что я чувствую, что наконец-то могу двигаться дальше.
And I think that this means that you're officially ready.
И я думаю, это значит, что ты официально готов
Okay, Donna, no, I appreciate that. - But they're yours now. - They were never mine, Louis.
Окей, Донна, я ценю это, но теперь они твои.
I was always just taking care of them for you.
Я просто заботилась о них ради тебя.
I don't know how I can repay you.
Я не знаю, чем я могу тебе отплатить.
Louis, if you're here for the Stevenson brief, I can have it to you in the morning.
Луис, если ты пришёл за брифом по Стивенсону, я могу сделать это к утру.
Am I fired?
Я уволен?
Am I being punked?
Ты меня разыгрываешь?
I'm the new supervisor.
Я – новый начальник.
And listen, I am sorry for saying all those horrible things to you about undedicated.
Слушай, я прошу прощение за сказанные мной ужасные слова о том, что ты неуч.
I can't even imagine how you balance being a new dad with this workload.
Я даже не могу представить, как ты находишь баланс с такой загрузкой на работе.
Then I'll see you tomorrow.
Тогда увидимся завтра.
Before you go, I got you a little something.
Прежде чем ты уйдёшь, у меня есть кое-что для тебя.
Something I should have given back to you a long time ago... the key to your apartment.
Кое-что, что я должна была вернуть давным-давно... ключи от твоей квартиры.
I don't understand.
Не понимаю.
I didn't know about you and Paula, Harvey, and I kept it from you, and I don't want to keep it from you because I'm happy for you.
Я не знала о тебе и Поле, Харви, и скрыла это от тебя, но я не хочу скрывать это, потому что я счастлива за тебя.
- Donna... - I said I wanted more, and I got what I wanted.
– Я сказала, что хочу большего, и получила это.
But when you told me about the two of you, - for a second there, I...
Но когда ты сказал мне о вас, на секунду я...
I really am happy for you, Harvey.
Я правда рада за тебя, Харви.
I trusted you, and now it's over.
И я доверился тебе, и теперь всё кончено.
No, it's not over, and I know I told you to turn down that settlement, but you told me you weren't doing this for the money and...
Нет, оно не кончено, и я говорил, отказаться от сделки, но вы сказали, что делаете это не ради денег и...
Yes, I know. I told you I was doing it for justice.
Да, знаю, ради справедливости.
But I also told you I have a son and two other daughters, and you convinced me the only way to heal was to keep this from happening to someone else, and now I have nothing.
Но у меня есть ещё сын и две дочери, и ты убедил меня, что единственный вариант излечиться – спасти кого-нибудь ещё от подобного, но теперь у меня нет ничего.
Oscar, I'm gonna make it right.
Оскар, я всё исправлю.
I'll believe that when I see it!
Поверю, когда исправишь!
Subtitles by explosiveskull Harvey, if this is about earlier today, I want to thank you for backing me.
Харви, если это о произошедшем сегодня, я хочу поблагодарить тебя за то, что поддержал меня.
It is about earlier today, Alex, but I'm not here for you to thank me.
Да, Алекс, об этом, но я здесь не ради твоей благодарности.
I got to thinking about what Mike said, and he was right.
Я подумал о том, что сказал Майк, и он был прав.
Well, once I put the order in, it usually takes about a week.
Обычно неделя после регистрации заказа.
No, I won't be there myself, but I promise you he'll do a great job, and you'll be nice and cool for the rest of the summer.
Нет. Меня там не будет, но обещаю, он всё сделает в лучшем виде. И до конца лета всё будет круто.
I'm sorry, what... yeah, yes, that's right.
Что? Да. Да, верно.
I didn't make that decision.
Ты не должен был выносить это на публику.
- I get it.
– Я помню, каково это было, когда я узнал о вас с Хантли – Я понял.
- I remember how it felt when I found out about you and Stephen Huntley. And I told you before, it bothered me.
И я говорил тебе, что это меня напрягает.
I'm...
Простите...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]