English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Believe that

Believe that translate Russian

22,167 parallel translation
Um, I want to believe that good things happen for a reason, and that we're not just a... bunch of molecules smashing into each other.
Я хочу верить, что хорошие вещи случаются по какой-то причине, и что мы не просто... кучка молекул, вращающихся друг вокруг друга.
I can't believe that it's over in three days.
Не верится, что все закончится через три дня.
His name is Jack Payne, and the FBI believe that he could be the actual assassin.
Его зовут Джек Пейн, и ФБР считает, что он может быть настоящим убийцей.
I cannot believe that I'm drinking these calories.
Не могу поверить, что пью эти калории.
May I ask why you believe that would be appropriate?
что это будет уместно?
Moreover... we believe that this is the only place this evidence exists. As such, pursuant to the All Writs Act, this court should grant an order compelling the manufacturer to unlock this phone.
Более того... где существуют улики. этот суд обязан гарантировать исполнения ордера заставив производителя разблокировать телефон.
Do you really expect us to believe that's James Garfield?
Ты правда думал, мы поверим, что это Джеймс Гарфилд?
- I don't believe that.
- Я не верю.
Can't believe that actually worked. What?
Не верится, что правда сработало.
I wanted so badly to believe that there was something bigger, a bigger pattern, bigger meaning.
Я очень сильно хотел верить, что существует нечто большее, большая закономерность, больший замысел.
I believe that we have an undetermined threat out there, and I don't like it.
Я считаю, что они представляют угрозу, и мне это не нравится.
Well, we have reason to believe that she was last seen with Gordon Rimmer.
У нас есть основание полагать, что в последний раз её видели с Гордоном Риммером.
I believe that people are good and... and reasonable.
Я верю, что там хорошие и разумные люди.
And surely the only reason it hasn't killed you already is that you yourself don't believe that this will work.
И, очевидно, единственная причина, по которой он вас ещё не убил,... заключается в том, что вы сами не верите, что это сработает.
I think I just started to believe that this might work.
Думаю, я начала верить, что это может сработать.
That is, if you indeed believe that your time holds any value.
Если ты действительно считаешь, что твоё время чего-то стоит.
Actually, I did believe that.
Я действительно в это верила.
You honestly believe that I'm capable of murder?
Ты правда решила, что я способна на убийство?
I can see how it's easier to believe that.
- Понимаю, в вашу версию легче верить.
The Shadow Kin believe that they're an evolutionary mistake.
Теневой род считает себя ошибкой природы.
Is there not a folk story you believe that in the hands of the right hero... .. every soul will be revived.
Кажется, вы верите в сказку о том, что в руках нужного героя... все души можно возродить.
We believe that there's something of God in everybody, so everybody's equal.
— Ну, мы верим, что частичка Бога есть в каждом. Все равны.
I have to believe that, otherwise- -
Я всё думал, значит ли это что-то для нас.
As the geeky kid that nobody can believe is related to you?
Как малыш-гик, которому никто не верит, что он твой родственник?
I can't believe you did that.
Поверить не могу, что ты так поступил.
So I'm gonna need everyone in this room to believe me when I say that only good things are gonna happen here today.
Так что мне нужно, чтобы все в этой комнате верили, когда я говорю, что сегодня произойдет только хорошее.
You, um... you believe in that "Twilight Zone" stuff?
Ты... веришь в сумеречную зону?
I still can't believe you saved that kidney.
Поверить не могу, что ты спасла эту почку.
Can't believe you came for that.
Поверить не могу, что ты пришла ради этого.
And I believe the American people to be smarter than that.
И я верю, что американцы умнее, чем это.
I like you, but I have a job to do, and I believe in that job.
Вы мне нравитесь, но я должен делать свою работу, и я верю в нее.
Now that he declares himself guilty of the murder of Catoun Garrel, do we have to believe in that sudden confession?
Должны ли мы верить этому?
I thought you didn't believe in that.
Я думала, ты не веришь в это.
And would you believe, could you ever for a second imagine where that would be?
Ты можешь хотя бы на минутку представить, где бы она могла быть?
After all these years, how do you still believe in that?
Как ты можешь в это верить после стольких лет?
♪ Wow, I can't believe it took us that long ♪
♪ Поверить не могу, что мы так долго шли ♪
I believe all that you say.
Я тебе верю.
I can't believe you would even consider that.
Взбрело же в голову.
If that's what you believe.
Если это так.
That's why I need you to believe me.
Вот почему вам нужно верить мне.
Could you believe all that stuff?
Ты во всё это веришь?
That's just happy-clappy stuff teachers want you to believe.
Учителя всех пытаются заставить верить в такую дурь.
Those are the facts that everyone knows to be true but it's not, apparently, what the Arn believe.
Все так полагают,... но похоже, это не то, во что верят арны.
That you would have to believe in her?
— Да! —.. что ты бы поверила в неё?
Mister I never met a conspiracy theory that I didn't believe.
Мистер я никогда не встречал теорию заговора в которую не поверил.
If that's really what you believe, why are you only saying it now?
- Раз ты так уверен, почему молчал?
Believe it or not, that's... that's actually my predecessor.
Хотите верьте, хотите нет, но это мой предшественник.
I can't believe we just made that announcement to the whole world without asking me first!
Не могу поверить, что ты сделал такое важное заявление даже не спросив меня!
I have a job that I love, that I believe in.
Работа, которую я люблю, в которую верю.
People out there believe we have the man that did this. He fits. He lives nearby.
Давайте позволим нашим коллегам из Дюссельдорфа покопать на Рубена Локана, и посмотрим, что это нам даст.
Alec asked me to. I find that very difficult to believe.
Хочешь, чтобы я это сделала?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]