English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Belligerent

Belligerent translate Russian

87 parallel translation
Very belligerent personality.
Очень драчливая личность.
He's very belligerent.
Я была с ним весь день.
Unconsciously you chose a name that was belligerent.
Tы бeccoзнaтeльнo выбpaл вoeнный тepмин.
It said you've been belligerent.
Написано, что вы агрессивны.
He's a slob, he's belligerent. He has the earning capacity of an illiterate immigrant.
Он слюнтяй, всё время хочет что-то доказать и зарабатывает хуже любого иммигранта.
He's distraught, withdrawn, even belligerent.
Он'с обезумевшим, которые изъяты, даже воюющей стороной.
Oh, yeah, it's like feeling belligerent. Combative.
Ну, это напоминает чувство... воинственности, агрессии.
A belligerent old fart.
Крикливый старикашка.
The Chinese will think the British are rattling the saber... the British will think the Chinese are being belligerent... and the media will provide cool, objective coverage.
Китайцы решат, что англичане перешли в наступление... А англичане, в свою очередь, решат, что китайцы - воюющая сторона... а средства массовой информации дадут происходящему объективную оценку.
- The Sisko is belligerent.
Сиско воинственный.
- She was real belligerent- - OFFICER 2 :
Она вела себя агрессивно.
Belligerent and numerous.
Воинственная и многочисленная.
- You were vague, hostile, belligerent.
- Ты был неувелен, ты был злым, ты был воинственным.
- Belligerent.
- Воинственным.
That you're belligerent and often talk when unauthorised.
А также о вашей агрессивности и стремлении высказываться, когда это не дозволено.
I negotiated a peace treaty between six belligerent species in just 13 minutes.
Я договорился о мирном договоре между шестью воинствующими расами всего за 13 минут.
There's drunk-and-belligerent Todd. There's sober-and-belligerent Todd, There's creepy, horny Todd.
Есть "пьяный и воинственный Тодд", есть "трезвый и воинственный Тодд", есть "жуткий похотливый Тодд".
The last one, she got belligerent with the arresting officer and was charged with resisting.
В последний раз, она оказала сопротивление офицеру, производившему арест,... и за это получила обвинение в неподчинении.
So after all this time in your service, I must simply content myself to form part of this belligerent expedition, hurry past wonders, bent on destruction. I say nothing of the corruption of power...
Значит, после стольких лет на службе у тебя я должен быть доволен тем, что являюсь частью этой воинственной экспедиции, проноситься мимо чудес света, потворствовать разрушению.
But he was extraordinarily belligerent, many thought brutal.
Но он был отьявленным воякой, многие считали его жестоким. But he was extraordinarily belligerent, many thought brutal.
Do you promise to love Roland... when he is odiferous... indifferent, belligerent?
Вы обещаете любить Роланда,... когда он будет зловонным, безразличным, воинственным?
He's a fucked-up, belligerent guy with a serious drinking problem.
У него с выпивкой всегда проблемы. Как напьется, на подвиги тянет.
Well, these inmates became belligerent and they refused to rack in.
Ну эти зэки стали агрессивными и отказались возвращаться в камеры
I'm supposed to be the belligerent one, remember?
Это ведь я должен быть драчливым, помнишь?
You know, you don't have to be belligerent just for belligerent's sake.
Знаешь, не стоит быть агрессивным только ради агрессивности.
Now my mom, she gets so belligerent and mean when she's drunk, dude... she's gonna drive Frank right back into my arms.
Теперь моя мама, она становится такой воинственной, и значит, когда она напьётся, чувак... -... она выпрет Фрэнка прямо в мои руки.
The belligerent homunculus and his friend with the wooden eye, both.
Злoбнoгo гoмyнкyлa и егo дpyжкa с деpевянньιм глaзoм.
And rather than sit here and have a belligerent confrontation with you,'cause I am a God-fearing man,
Чем сидеть здесь и препираться с тобой...
Those hostile, belligerent morons all get driver's licenses.
Все враждебные воинственные дебилы получают права.
I gotta say when I first met her, I didn't care much for her, because, like 99 % of the people in any given day of my life, she was very belligerent and disagreeable.
Должен сказать, поначалу я особо не обратил на нее внимания потому что, как и 99 % людей в любой из обычных дней моей жизни она была настроена очень агрессивно и не хотела ничего слышать
Let it be known that the participant is belligerent. Noted.
Запиши, что этот отказывается сотрудничать,
I'd handcuffed him when I found him in the bar because he was belligerent, as you see in the video.
Я надел на него наручники, когда нашел его в баре, потому что он был агрессивен как вы видите на видео.
And I just don't want you to think that I'm here'cause he's some crazy, belligerent person.
И я не хочу, чтобы ты думал, что я здесь, потому что он чокнутый, агрессивный человек.
Well, at the risk of being crass, the female vic was a belligerent drunk, by all accounts ;
Ну, рискну быть бестактным, погибшая девушка была агрессивной алкоголичкой, судя по всему ;
Naomi, you were insulting and belligerent.
Наоми, ты вела себя оскорбительно и агрессивно.
My dad was defending himself from a belligerent arrest.
Мой отец защищал себя от агрессивного ареста.
I could either tell your parole officer that you were belligerent or cooperative.
Я могу либо сказать вашему инспектору что вы были агрессивны или сотрудничаем.
You got arrested for being belligerent.
А арестовали тебя за агрессивное поведение.
- How was I being belligerent? !
- И в чём проявилась моя агрессивность?
Let's get belligerent.
и поиграем в ледяные войны.
Now as I understand it, he was belligerent and complaining about his night in the cells.
Нет, я конечно понимаю, он был несколько агрессивен и жаловался из-за того, что провёл ночь за решёткой.
Man : I was just saying the word is Ben here. Just knocked the socks off some belligerent farm folk.
Я как раз говорил, что Бен произвел фурор среди агрессивно настроенных фермеров по результатам этой недели.
And pretty belligerent.
В стельку.
My partner is a belligerent asshole, with his back against the wall.
Мой партнёр - агрессивный засранец, сейчас загнан в угол.
North Korea continues to act in a provocative and belligerent manner.
Ёто нападение называют преступлением против человечества. — еверна € оре € продолжает вести вызывающе агрессивную политику.
According to the kids, you were typical abusive belligerent self, only more so.
По словам детей ты была как обычно жестокая и агрессивная, но только сильнее.
He was belligerent.
Он был настроен воинственно.
That I kicked the belligerent jackass with one foot or two?
Пнула я агрессивного осла с одной ноги или с двух?
Are you getting belligerent with me?
Вы действительно будете сопротивляться мне?
A belligerent old fart!
Горластый старикашка!
Usually this stuff rolls right off your back, but lately, you've been belligerent, angry, pushing people away.
но теперь ты стал аграссивным, злым, отталкиваешь от себя людей

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]