English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Berth

Berth translate Russian

158 parallel translation
Porter, will you make up my berth right away?
— Постелите мне постель.
- Yes. Say where are you going? - To my berth.
- да скажите... куда вы?
I'd be very glad to buy a compartment or a berth.
я могла бы купить место, или купе
- Emergency landing field, our berth. - Roger.
- Аварийная посадка в поле - сюда
But that's their berth. Come on, we'll find her.
но это их места пошли, мы найдем ее
When a seafarer registers for a berth he gets a registration card.
Когда моряк регистрируется на корабле, он получает регистрационную карточку.
What's more, a seafarer can pass up a berth because he would rather work another type of ship, or one headed for his favorite ports, without losing his place on top of the list.
Также моряк может не занимать полученное место, если он предпочитает другой тип кораблей или какой-то направляется в его любимый порт, без потери позиции на вершине списка.
1 3 girls in a berth is bad luck.
Тринадцать девушек на полке - к несчастью.
- When you see me, keep a wide berth.
Конечно. Когда в следующий раз увидите меня, то держитесь подальше.
Yes, keep a wide berth... very wide.
Да, буду обходить далеко.
If the coupe is at all inconvenient, there's room in a four berth compartment.
Если это купе покажется вам неудобным, у нас есть еще место в другом 4х местном купе
You've got a lower berth. Might be a little uncomfortable.
У вас нижнее место, может быть несколько неудобно
He didn't find it an happy ship, so I'll find him another berth where he'll be happy!
Он не считал этот корабль счастливым, и я нашел ему место где он счастлив!
I want that ship given a wide berth.
Обойдите судно.
Which is his berth?
Где его место?
- Is this our berth?
- Место наше тут?
Climb up on your berth and lie down.
Залезай на полку и ложись.
- Can't I have the inside berth tonight?
- Ќе могу ли € лечь у стены ночью?
- I never get the inside berth.
- " € никогда не смогу лежать у стены?
- That's why I take the inside berth.
- ѕоэтому € ложусь у стены.
- Tonight you have the inside berth! - Can I?
- " ы должен сегодн € спать у стены, Ћюдвиг!
Prepare the quarantine berth.
Подготовьте карантин.
You'll berth forward, you'll work hard, you'll keep sober... and you'll wait until I gives the word, then cry havoc.
Ты будешь спать по-прежнему в кубрике, ты будешь трудится, ты будешь послушен И ты будешь ждать пока я не скажу тебе нужного слова. Потом кричи сколько влезет
Not after,'If you want local color, stop in. But if it's good food you want, find a wider berth.'
Ещё бы, после такого : "Если вы хотите местного колорита, загляните сюда, но если вам хочется хорошо поесть, обходите это заведение стороной."
We must give this American a wide berth.
Надо дать американцам пространство.
I need to get a berth and make some connections.
Нужно найти каюту и кое с кем связаться.
I'd give you my berth number but I suspect you know how to find me, commander.
Я бы сказала тебе номер каюты но кажется мне, ты знаешь, как найти меня, командор.
Our orders are to give the Jem'Hadar a wide berth.
Наш приказ - обходить джем'хадар стороной.
They seem to be giving the wormhole a wide berth.
Похоже, они предпочитают держаться подальше от червоточины.
I suppose I could get a berth on a Nyberrite Alliance cruiser.
Наверное, я мог бы получить место на крейсере Найберитского Альянса.
So give the warp core a wide berth or you'll get a dose of radiation poisoning even Bashir can't cure.
Так что держитесь от варп-ядра подальше, иначе вы подхватите такую дозу радиации, что даже доктор Башир не поможет.
All third-class passengers with a forward berth, this way, please. This queue.
Пассажиры третьего класса вставайте, пожалуйста, в очередь.
Some of them would not have made it back had we not allowed them to berth here and make repairs.
Некоторые из них не смогли бы вернуться если бы мы не позволили им остаться здесь и встать на ремонт.
My mother must find a berth for you.
Моя мать должна найти для вас место.
Mr. Kennedy take Mr. Hornblower down to the midshipman's berth.
Г-н Кеннеди проводите г-на Хорнблоуэра вниз, в мичманскую каюту
And the berth was very neat With a newly folded sheet
Ни соринки на полу, ваша койка тут в углу,
Then I suggest we cut a wide berth.
Тогда предлагаю поторопиться.
Just as Woody Allen shuns Hollywood on Oscars night to play jazz in a humble New York pub, so I shall be giving a wide berth to the meaningless bunfight known as the British...
Как и Вуди Аллен, отправляющийся в ночь вручения Оскара играть джаз в неприметном Нью-Йоркском пабе, так и я буду держаться подальше от бессмысленной вечеринки, известной как Британская...
- Second berth on your right!
- Второй причал, справа!
An ironclad berth now lying on the foot of Wall street.
Один из броненосцев бросил якорь недалеко от Уолл Стрит.
There is no demotion. You will remain first mate under Captain Dantes. Unless, of course, you choose to seek another berth.
Разжалования нет, ты останешься старшим помощником капитана Дантеса, если, конечно, не захочешь подыскать себе другое местечко.
- Where does it make berth?
- Где она бросает якорь?
Where does it make berth?
Где она бросает якорь?
ETA, noon tomorrow, Berth 6, Patapsco Terminal.
прибывает завтра днем, место у причала 6, Терминал Патапско.
- Man down, berth five.
- Человек ранен, на пятом.
Wait for Thursday, a couple ROIROs hit the berth... and congratu-fucking-lations, you grab a day.
Дождемся вторника, причалят пара автовозов... и, мать вашу, поздравляем, вы получили день работы.
In a nutshell, what this shows... is the Aqua Verde at Berth 4.
Эта скорлупка, что она показывает... Эта Аква Верде на Берс 4.
Most animals give me a pretty wide berth.
Меня все звери стороной обходят!
He has managed to secure himself a berth on the custodial staff of the Bandit Queen.
ЕМу удалось устроиться на работу в обслуживающий персонал "Королевы Бандитов".
Berth 40, slip seven at the marina.
Яхтенная стоянка, 40-й причал.
The lower berth!
Спасибо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]