Big trouble translate Russian
677 parallel translation
- Big trouble! - What is it?
- У нас проблемы.
Big trouble.
Большая беда.
You do that, you do that little thing, because I have big trouble.
Ты сделаешь мне маленькую услугу, потому что у меня большие проблемы.
I'm in big trouble.
У меня большая проблема.
We're in big trouble.
У нас большие проблемы.
We need 500,000 francs by tomorrow or we're in big trouble.
Нам нужно 500,000 к завтра, иначе мы пропали.
There was big trouble here just now.
Тут возникла большая проблема.
This time you're in big trouble.
На этот раз у тебя большие неприятности.
You're in big trouble now
- Вы себе создали проблемы. - Что ему надо?
That was no joke, you're in big trouble
Думаете, это было весело? Вы себе устроили неприятности.
I'm sorry, my friend, but you're in big trouble
Да, мне очень жаль, потому что, боюсь у вас будут крупные неприятности.
The bed is 6 feet long and the room is 51 / 2 feet and I'm in big trouble.
А комната полтора. У нас проблема.
Run away you fool, otherwise you'll be in a big trouble.
Вали ты отсюда, пропадёшь иначе...
Go and report that the Red heroes are in a big trouble. They're wet and miserable, waiting for their end. We need reinforcement.
Пойди доложи, так и так, пропадают красные герои, в мокром неудобстве сидят, смерти ждут, подкреплений надо...
and we're both in big trouble.
у нас обоих будут большие неприятности.
If the trap worked, you'll be in big trouble,
Если они попали в западню.. Вас ждут большие неприятности.
- Killers don't make allowances. - You're in big trouble.
Убийцы не дадут форы.
That'll be big trouble
Зачем нам это надо?
Whoever is in their smelly beds has less than a minute and a half. It'll mean big trouble tor him, his mother and his grandmother!
Каждый, кто нежится в своей вонючей постели, имеет не более чем полторы минуты, иначе, не поздоровится его маме и даже бабушке!
Above all, don't tell your mother, otherwise I'm in big trouble.
Прежде всего, не говори матери, в противном случае я в большой беде.
Big trouble, baby!
Очень большие, малыш.
Look, you guys have been causing big trouble at the Bureau.
.. ты звонишь мне и говоришь, что немедленно хочешь увидеться со мной.
If headquarters finds out about this, you'll be in big trouble.
Если штаб узнает об этом, у вас будут большие неприятности.
If I am, I'm in big trouble.
ам еилаи, тоте евы лецакоус лпекадес.
If we don't find out where that thing came from, this country could be in trouble, big, big trouble.
Если мы не узнаем, откуда эта штука, в стране случится трагедия, большая, большая трагедия.
Big, big trouble.
Большая, большая трагедия.
Without me, you could have been in big trouble.
Без меня тебе грозили большие неприятности.
We are in big trouble.
СЕЙЧАС БУДУТ БОЛЬШИЕ НЕПРИЯТНОСТИ
If this wolf dies, you are in big trouble, Rumburak!
СМОТРИТЕ, ЕСЛИ ВОЛК УМРЕТ, ТО ДЕРЖИТЕСЬ, ПАН РУМБУРАК
Looks like big trouble.
Похоже тебе нравятся большие неприятности.
Boys, you in big trouble.
Ребята, у вас большие неприятности.
Look, Magnum, I can get my butt in big trouble just talking to you.
Послушай, Магнум, я могу попасть в серьёзные неприятности просто разговаривая с тобой.
... and it doesn't look like me, you're both in big trouble.
... и он не похож на меня, у вас обоих будут большие проблемы.
I'm in big trouble.
Ник. У меня большие проблемы.
Just make sure you're back to take care of Ververgaert before the king and queen are announced or we'll be in big trouble.
Просто хочу быть уверенным, что ты вернешься и позаботишься... о Вервергарте до объявления короля и королевы бала или у нас будут большие неприятности.
Then I think you're in big trouble, chum.
У тебя, наверное, большие проблемы, приятель
If the school finds out, you'll be in big trouble.
Если в школе спохватятся, то могут быть большие проблемы.
I'd like to give her big trouble.
А Я так хочу! Хочу, чтобы у Неё были проблемы!
I was in big trouble.
Я был на грани.
- You'll get me in big trouble!
- У меня будут неприятности!
Because if you stay here you're in big trouble...
Потому что если останетесь здесь - вам будет очень плохо.
If they get intimate, they're in for a big trouble
От их отношений хорошего ничего не будет.
But commuting is a big trouble.
Ездить сюда - большая проблема.
You are in big trouble.
По-моему, ты - в в плачевном состоянии.
In the name of the law I forbid the opening of this door! Oh, God, the trouble whenever one wants to do anything new and big!
Именем закона я запрещаю открывать эту дверь! когда захочешь сделать что-то полезное и великое!
Koufax is in big fucking trouble!
У Куфэкса большие проблемы.
Once I took all my piled-up blocks and the books on the shelves and the big bag of marbles and the LEGOs and threw them so Annabel wouldn't be the only one getting in trouble.
ќднажды € собрал все свои футбольные карточки, книги, большой мешок стекл € нных шариков, и весь конструктор лего и расшвыр € л все по комнате, чтобы јннабель пон € ла, что мен € тоже могут отругать. " знаешь, что случилось?
WE HAVEN'T HAD ANY TROUBLE SINCE THE BIG ONE IN 1906.
Здесь не было ни единого несчастного случая с того происшествия в 1906 году.
I know that, you big dope. Why do you think I've gone to so much trouble and expense to buy myself another chance?
А зачем, по-твоему, я потратила столько сил и средств, чтобы дать себе еще один шанс?
Big trouble.
- Большие проблемы.
You've got one big imagination that will get you into a lot of trouble.
- У тебя большое воображение, и оно может принести тебе кучу проблем.
trouble 384
troubles 23
troubled 43
trouble in paradise 72
trouble sleeping 18
trouble is 153
trouble at home 19
big tits 22
big time 306
big things 18
troubles 23
troubled 43
trouble in paradise 72
trouble sleeping 18
trouble is 153
trouble at home 19
big tits 22
big time 306
big things 18