English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bigot

Bigot translate Russian

140 parallel translation
Emil Hahn, the decayed, corrupt bigot, obsessed by the evil within himself.
Эмиль Хан, дегенерат, продажный изувер, помешанный на зле и отравленный собственной злостью.
- A religious bigot, yes!
- Религиозная фанатичка!
I could frighten a bigot like you.
Я могу напугать такого фанатика, как вы.
- I'm a height bigot.
Раз, два, три.
- My best friend, a bigot.
Потом будет лучше.
Bigot!
Слепой!
Just a bigot from head to toe.
Просто фанатик с головы до пят.
Right. I'm a bigot, but for the left.
Правильно.Я фанатик, но для левых.
You can't be afraid of words that speak the truth, even if it's an unpleasant truth like the fact that there's a bigot and a racist in every living room on every street corner in this country.
Нужно ли бояться слов, которые выражают истину! Даже если она неприятна, как например тот факт что ханжество и расизм в этой стране есть в каждом доме, на каждом углу!
To sling accusations at me. To call me a bigot in full view of the Philadelphia judicial establishment.
Чтoбы выcтaвить мeня изyвepoм нa глaзax y юpидичecкoй элиты Филaдeльфии.
- A bigot. - In part, a bigot.
- Фанатиком.
- Am I a bigot?
- Разве я фанатичка?
- I'm not a bigot.
- Я не фанатик этого.
He's an anti-Catholic, papal bigot trickster.
Он - анти-католик. папский обманщик-фанатик.
You're a gender bigot, Judge.
Вы шовинист, судья.
Well, if you had kept listening you would have heard me call him Mister Bigot.
Ну, если б ты продолжила слушать ты б услышала, как я называю его Мистер Bigot ( Расист ).
Mr. Bigot.
Мистер Расист.
See, your boy's an evil bigot and now he's gonna die.
Видите, ваш мальчик посланник зла, и он умрёт.
You want to call me a bigot, fine.
Хочешь назвать меня ханжой? Пожалуйста. Может, так и есть.
Oh, really, and how do you suggest I accomplish that without sounding like a complete bigot?
Ну да, и как предлагаешь это сделать без намёков на свое превосходство?
The other man's a bigot.
А другой парень - ханжа.
I'll defend every person's right to be a bigot.
Я буду защищать право каждого человека быть ханжой.
I grew up thinking I was unworthy in the eyes of God instead of trusting God not to be an ignorant, frightened bigot.
Я вырос с мыслью о том, что не достоин служить Богу, вместо того чтобы просто верить. Он не так страшен ревнив и темен.
The right to be sexist, a misogynous pig or a gender-based bigot.
быть сексистом, шовинистической свиньей и приверженцем половой дискриминации.
YOU'RE A HOMOPHOBIC BIGOT AND I WANT YOU TO STAY AWAY FROM MY MOTHER.
Вы гомофобный лицемер и я хочу, чтобы вы держались подальше от моей матери.
Stop being such a bigot.
Что за ограниченность?
He is such a bigot, we can't argue otherwise.
Он - полон предрассудков и мы не можем ему перечить.
Because I'm anxious to understand how an obvious bigot could've gone undetected in this department for 17 years. Eleven of which he was under my personal supervision.
Потому что мне не терпится понять, как такой фанатик продержался здесь 17 лет, и 11 лет под моим началом.
Intendant Bigot wants to meet you.
Интендант Биго хочет с тобой встретиться.
Tell me, Jean-Baptiste. All those farms my father took the families he turned out of their homes and the wheelings and dealings with Intendant Bigot didn't that keep him awake at night?
Скажи, Жан-Батист,... все эти фермы, которые мой отец захватил,... семьи, которые он разорил, грязные делишки с интендантом Биго - всё это не мешало ему спать по ночам?
Do you mean the war, Monsieur Bigot?
Вы имеете в виду войну, месье Биго?
Bigot's asked me to give her to him for the intendant's ball.
Биго пожелал её в подарок к Интендантскому балу.
Bigot's lucky to have such an understanding mistress.
Биго повезло, что у него такая понимающая любовница.
You're very friendly with Intendant Bigot, apparently.
Кажется, вы на дружеской ноге с интендантом Биго.
Tell the Intendant Bigot for me that the local people have barely enough food to feed their own families.
Передай своему интенданту Биго,... что местным жителям уже нечем кормить свои семьи!
I only want what's best for you, once Bigot's happy, of course.
Я желаю тебе добра. Только доставь удовольствие Биго.
Mind you, any illusions he might have had about Bigot vanished ages ago.
Его иллюзии относительно Биго давно развеялись.
How could I forget that the Marquis de Vaudreuil has authority over Bigot.
Как я могзабыть, что маркиз де Водрей обладает большей властью, чем Биго.
- Intendant Bigot? - Yes.
- А, интендант Биго!
Bigot's men have searched the house and left guards there.
Люди Биго обыскали дом. Они оставили стражу.
Intendant Bigot honored you with his trust and you're plotting against him.
Интендант Биго удостоил тебя своей чести, а ты плетёшь заговор против него!
- Let's talk about your Bigot.
Хорошо, поговорим о Биго.
Did you read the registers before handing them to Bigot? I did.
Ты не прочёл записи моего отца, прежде, чем отнести их Биго?
How do you think you can resist the English if you can't even stand up to Bigot?
Как же ты будешь воевать против англичан, если не можешь даже противостоять Биго?
Bigot and his henchmen have been thrown into the Bastille. Did you know that?
Вам известно, что Биго и его приспешники сидят в Бастилии?
Sometimes you have to be a bigot to bring down bigger bigots.
Иногда надо самому быть фанатиком, чтоб победить еще больших фанатиков.
You are a bigot, Daddy!
Ты просто расист, отец.
You can't trust them when there's big money at stake. But a bigot...?
Им нельзя доверять, когда на кону большие деньги, но я не расист.
You just wanna leave the bigot with some peace of mind after you're gone?
Или просто хочешь, чтобы этот лицемер не терзался после того, как ты умрёшь?
He's such a bigot that he might confess other people's sins.
Он такой порядочный, что может на исповеди рассказать о грехах всех остальных.
I've got to talk to you about Bigot.
Я должен поговорить с тобой о Биго.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]